美國口語俚語
美國俚語佔據著美國人日常談話常用詞彙的十分之一。下面小編為大家整理了,歡迎大家閱讀。
摘抄
clock in 打卡
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid
別忘了打卡,否則領不到錢。
come on to 對...輕薄;吃豆腐
Tanya slapped Bill after he came on to her.
Tanya在Bill對她輕薄之後打了他一巴掌。
come easily 易如反掌
Languages come easily to some people
語言學習對有些人來說易如反掌。
don't have a cow別大驚小怪
Don't have a cow! I'll pay for the damages
別大驚小怪的!我會賠償損失的。
push around 欺騙
Don't try to push me around!
別想耍我!
keep one's shirt on保持冷靜
Keep your shirt onHe didn't mean to offend youThat's just the way he talks
保持冷靜。那只是他說話的慣常方式,他並非有意要冒犯你。
cool it冷靜一點
Cool itYou are making me mad
冷靜一點。你快把我逼瘋了。
joy ride兜風
Let's go for a joy ride
讓我們去兜兜風。
rap說唱樂
Do you like rap music? I have trouble understanding the words
你喜歡說唱音樂嗎?我聽不太懂其中的歌詞。
red-letter day大日子
This is a red-letter day for SusanShe made her first sale to a very important client
今天是susan的大日子。她和一個非常重要的客戶做成了第一筆生意。
go up in smoke成為泡影
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office
辦公室出了問題,peter的假期泡湯了。
hit the road上路
We should probably hit the roadIt’s going to take us two hours to get home
我們可能該上路了吧?到家的兩個小時呢!
推薦
shape up表現良好,乖
You’d better shape up if you want to stay on
如果你還想留下來的話最好乖一點兒。
scare the * out of someone嚇死某人了
Don’t sneak up behind me like thatYou scared the * out of me
不要那樣從後面突然嚇我。你嚇死我了。
pull strings運用關係 ***源於“拉木偶的線”***
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert
他運用關係替我們拿到音樂會前排的位子。
come again 再說一遍
Come again? I didn't quite understand what you said
再說一遍好嗎?你剛說的話我不明白。
come clean 全盤托出,招供
The criminal decided to come clean
罪犯決定供出事實。
spring for 請客
Let me spring for dinner
我來請客吃飯吧。
spill the beans 洩漏祕密
Don't spill the beansIt's supposed to be a secret
別說漏了嘴,這可是個祕密哦!
stick in the mud 保守的人
Cathy is such a stick in the mudShe never wants to try anything new
Cathy真保守,她從不想嘗試新事物。
john廁所
I have to go to the johnWait for me in the car
我要去廁所。在車裡等我一下。
keep in line管束
He needs to be kept in lineHe's too wild
他太野了,要好好管束一下。
精選
jump the gun草率行事
Don't jump the gunWe have to be patient for a while
不要草率行事。我們應該耐心等一會兒。
jump to conclusion妄下結論
Don't jump to conclusionWe have to figure it out first
不要妄下結論,先把事情搞清楚。
lemon次
This car is a real lemonIt has broken down four times
這輛車真次,已經壞了四次了!