智慧寓言故事欣賞
寓言故事是文學體裁的一種。含有諷喻或明顯教訓意義的故事。它的結構簡短,多用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現。其成功之處在於故事的可讀性很強,無論人們的文化水準高低,都能在簡練明晰的故事中悟出道理。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!
智慧寓言故事:陳年老酒
Once there lived a rich man who was justly proud ofhis cellar and the wine therein. And there was onejug of ancient vintage kept for some occasion knownonly to himself.
從前,有個富翁,不無理由地以他的酒窖和窖藏美酒自豪。其中有一瓶遠年陳葡萄酒,是他珍藏著留作盛會用的,究竟是什麼盛會,可只有他自己知道。
The governor of the state visited him, and he bethought him and said, "That jug shall not beopened for a mere governor."
地方官來拜訪他,他心中尋思道:"不過是地方官罷了,不必為他開這瓶酒。"
And a bishop of the diocese visited him, but he said to himself, "Nay, I will not open that jug.He would not know its value, nor would its aroma reach his nostrils."
教區的主教來拜訪他,可他跟自己說道:"不,我不願為他開這瓶酒。他不會懂得這酒的價值,這酒的香味地也聞不出來。"
The prince of the realm came and supped with him. But he thought, "It is too royal a wine for amere princeling."
王國的王子來臨,和他一同進餐。但是他想:"他不過是個小小的王子,不配喝那麼高貴的美酒。"
And even on the day when his own nephew was married, he said to himself, "No, not to theseguests shall that jug be brought forth."
甚至在他自己的侄兒結婚的時候,他也對自己說道:"不,那瓶酒可不拿出來給那些客人們喝。"
And the years passed by, and he died, an old man, and he was buried like unto every seed andacorn.
歲月流逝,這老頭兒終於死了,埋了,像種子和橡實一樣。
And upon the day that he was buried the ancient jug was brought out together with other jugsof wine, and it was shared by the peasants of the neighbourhood. And none knew its great age.
他下葬的那天,那瓶遠年陳葡萄酒和其它的酒都拿出來了,被農民和鄰居們分著喝掉了。沒有一個人辨別出這瓶酒是遠年陳酒。
To them, all that is poured into a cup is only wine
對他們說來,凡是倒進酒杯裡的,都不過是酒罷了。
智慧寓言故事:一棵小蘋果樹
A poor farmer had a friend who was famous for thewonderful apple he grew.
一個窮困的農夫有一個朋友,這個朋友因為種了神奇的蘋果樹而遠近聞名。
One day, his friend gave the farmer a young appletree and told him to take it home and plant it.
有一天,農夫的這個朋友送給他一棵小蘋果樹。
The farmer was pleased with the gift, but when he got home he did not know where to plant it.
農夫對這個禮物非常高興。但當他回到家時,卻不知道將它栽在什麼地方。
He was afraid that if he planted the tree near the road, strangers would steal the fruit. If heplanted the tree in one of his field, his neighbors would come at night and steal some of theapples. If he planted the tree near his house, his children would take the fruit.
他擔心他把蘋果樹栽在路邊,陌生人會偷樹上的蘋果,他把樹種在自己的一塊地裡,鄰居們夜裡就會過來偷蘋果。他把樹栽在自己的房子邊,他的孩子們就會摘蘋果。
Finally he planted the tree in his wood where no one could see it. But without sunlight and goodsoil, the tree soon died.
最後,他把那棵樹栽在了林子裡,那裡沒人能看見。但沒有陽光和泥土,樹不久就死了。
Later the friend asked the farmer why he had planted the tree in such a poor place."What's thedifference?" the farmer said angrily. "If I had planted the tree near the road, strangers wouldhave stolen the fruit.
後來,朋友問農夫他為什麼把樹栽在那樣貧瘠的地方。“那有什麼不一樣?”農夫生氣地說, “我把蘋果樹栽在路邊,陌生人就會偷樹上的蘋果。
If I had planted the tree in one of my field, my neighbors would have come at night and stolensome of the apples. If I had planted it near my house, my own children would have taken thefruit."
我把樹栽在自己的一塊地裡,鄰居們夜裡就會來偷蘋果。我把樹栽在自己的房邊,我自己的孩子們就會摘蘋果。”
"Yes," said the friend, "but at least someone could have enjoyed the fruit. Now you not onlyhave robbed everyone of the fruit, but also you have destroyed a good apple tree!"
“是的,”他的朋友說. “但至少可能有人來分享這些果實。現在你不僅剝奪了每個人的果實,也毀了一棵好蘋果樹!”