最簡單的英語對話

  初開口說英語時,老師一般都會和大家進行簡單的英語對話。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!

  篇1

  陳豪在北京的ABC美國公司工作,他跟美國同事Amy一起喝下午茶。

  Office ambience

  A:Chen Hao, you've been attending a lot of business dinners lately. Didn't your team go out again last night with the clients?

  C:沒錯。我老闆Mr. Brown決定請客人到附近剛開張的那家法國餐館去吃飯。

  A:How did it go?

  C:飯菜的味道確實不錯,但是有個客人很失態。

  A:What do you mean?

  C:首先,她點的菜都是選單上價錢最貴的。

  A:What did the others do?

  C:其他人點的都是中等價位的,我也一樣。

  A:This client sounds as if she could use some business etiquette training. Unless Mr. Brown suggested that you all order certain pricey dishes, she should have chosen something moderately priced。

  C:我覺得也是。除非主人堅持,否則客人應該點一些普通的菜才對。

  A:It's rude to take advantage of your host like that. This client is not very savvy about business dining。

  C: Savvy是什麼意思啊?

  A:Savvy means having knowledge and experience。

  C:這個客戶確實不懂禮貌,而且還不只這些呢!

  A:Let's head back to the office now. You can tell me on the way。

  陳豪和Amy兩人一起往回走。

  A:So there is more to this story?

  C:那個客人不僅點的都是最貴的,而且一道菜都不拉。

  A:Like what?

  C:從湯開始,然後是頭臺、沙拉,主菜,最後還有特製的甜點,一樣不少。

  A:What did everyone else do?

  C:Mr. Brown雖然吃得很少,但也只好跟著她一道菜一道菜地點。

  A:He was doing the correct thing as host by ordering the same as the client。 C:作為主人,一定要這麼做嗎?

  A:When someone orders appetizers or other dishes in addition to the entrée, it is polite for others to order the same courses。

  C:那又是為什麼呢?

  A:That keeps the pace of the dinner even and avoids the awkwardness of one person eating a course by herself。

  C:如果沒有別人點湯的話,那個客戶自己吃的時候一定會覺得很尷尬。

  A:At an informal dinner, some people have soup while others may select a different appetizer to have at the same time. Everyone should have an equal number of courses。

  C:那作為請客的主人,在飯桌上能做些什麼呢?

  A:Simple. The host can say, "Why don't we all have an appetizer?" Or he could ask, "Would anyone like something to start with?"

  C:這樣一來,你就能知道自己是不是唯一想點頭臺的人了。

  A:Right. If no one else has a starter course, then you don't either。

  C:你真應該給昨天那個客人好好上一課。

  篇2

  Coffee shops are popular, reasonably priced restaurants for breakfast, lunch, dinner or just a snack.

  咖啡館是大眾化的,價格公道的餐館。在這裡可以吃早餐,午餐和晚餐,也可以只吃點點心。

  1.A: You're having coffee, aren't you?

  B: Yes, I always have coffee in the morning.

  A: What are you going to have to eat?

  B: I'm going to order scrambled eggs and toast. What about you? A: That sounds good to me. I'll have the same.

  2.A: You'd like coffee, wouldn't you?

  B: I think I'd rather have tea this morning.

  A: What else are you going to have?

  B: Just an English muffin. What are you going to have? A: That sounds good. I'm going to order the same thing.

  3.A: You're going to have coffee, aren't you?

  B: Yes. I could use a cup of coffee.

  A: Are you going to have anything to eat?

  B: French toast sounds good. What are you going to order? A: I'll have that too.

  4.A: A cup of coffee sounds good, doesn't it?

  B: Yes, but I think I'll have orange juice first.

  A: Do you feel like having anything to eat?

  B: Well, I think I'll try the pancakes. How about you?

  A: Sounds great. That's just what I feel like having.

  篇3

  這是一段在美國買火車票時的對話:

  A: What time's the next train to Washington? A: 下一趟去華盛頓的車幾點開?

  B: That's 9:26 on Track 14.

  B: 9點26分,14軌道。

  A: When does it get there?

  A: 什麼時候到?

  B: It's scheduledto arrive at 10:50.

  B: 按照列車時刻表是10點50分到。 A: How much is it?

  A: 多少錢?

  B: It's $30.00 one way or $55.00 round trip. B: 單程票30美元,往返票55美元。 下面再看一段在中國火車站的買票對話:

  A: What's the next train from Beijing to Tianjin? A: 去天津,最近的一趟是哪個?

  B: T548 at 15:01.

  B: T548,下午3點01分出發。

  A: What time does it get there?

  A: 什麼時候到呢?

  B: It gets there around 16:26.

  B: 大約4點26分到。

  A: What's the fare?

  A: 多少錢?

  B: Hard seat is RMB 30.00.

  B: 硬座30元。