晨讀哲理美文雙語

  優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤著人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  :旅人的家

  People need homes: children assume their parents' place as home; boarders call school "home" on weekdays; married couples work together to build new homes; and travelers … have no place to call "home", at least for a few nights.

  人人都需要家:小孩子把父母的住所當做自己的家;寄宿生在平日把學校稱為“家”;結了婚的夫妻要共同營造自己的新家;至於旅者呢……至少有幾晚他們要住在不能稱為“家”的地方!

  So how about people who have to travel for extended periods of time? Don’t they have the right to a home? Of course they do.

  那麼那些不得不長期出門在外的人怎麼辦?難道他們無權擁有一個家嗎?他們當然有!

  Some regular travelers take their own belongings: like bed sheets, pillowcases and family photos to make them feel like home no matter where they are; some stay for long periods in the same hotel and as a result become very familiar with service and attendants; others may simply put some flowers by the hotel window to make things more homely. Furthermore, driving a camping car during one’s travels and sleeping in the vehicle at night is just like home -- only mobile!

  有些經常出門的旅者會隨身攜帶些屬於自己的日用品,像床單、枕套或全家福相片等,無論走到哪裡,這些東西都能帶給他們家的感覺;有些人在長駐時會待在同一家旅館裡,使他們對店裡的服務和人員都非常熟稔;再有的就可能只是在旅館的窗邊擺些花,使房間更像個家。此外,一路開著露營車旅行,晚上就住在車裡,這就更像是真正的家了――只不過能移動而已!

  And how about maintaining relationships while in transit? Some keep contact with their friends via internet; some send letters and postcards, or even photos; others may just call and say hi, just to let their friends know that they're still alive and well. People find ways to keep in touch. Making friends on the way helps travelers feel more or less at home. Backpackers in youth hostels may become very good friends, even closer than siblings.

  那人們在旅程穿梭時,又是如何維繫關係的呢?有些人通過網際網路跟朋友聯絡;有些人寄信、明信片,甚至照片;還有些人可能只是打個電話問聲好,目的僅是讓朋友們知道他們還活著,而且活得不錯。人們發現了各種各樣的聯絡方式。在旅途中交朋友能幫旅者或多或少地找到一點家的感覺。青年旅店裡的揹包客也許會成為非常要好的朋友,甚至比手足還要親!

  Nowadays, fewer people are working in their local towns, so how do they develop a sense of belonging? Whenever we step out of our local boundaries, there is always another "home" waiting to be found. Wherever we are, with just a little bit of effort and imagination, we can make the place we stay "home".

  如今,大多數人都是離鄉在外工作,那麼人們又如何能有歸屬感呢?一旦我們走出家門,就總有另一個“家”在等著我們去尋找。不論身處何處,只要稍加努力和想像,我們就能把棲身之地營造成一個“家”!

  :幸福是個過程

  We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another. Then we are frustrated that the kids aren't old enough and we'll be more content when they are. After that we're frustrated that we have teenagers to deal with. We will certainly be happy when they are out of that stage.

  我們總是說服自己,認為當我們結婚、生子後日子會過的更加舒心些。然後我們又被那些小鬼的不懂事搞得不順心,當他們大了些後,情況會好些吧。當孩子到了青春期的時候,***有時***對於如何跟他們好好交流又會使我們很無措。我們都深信當他們過了那個年齡段後,事情就會有些轉機。

  We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together. When we get a nice car, and are able to go on a nice vocation when we retire. The truth is, there's no better time than right now. If not now, when? Our life will always be filled with challenges. It's best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.

  我們總是對自己說,當另一半有條理的過活時,***我們的***人生就會很圓滿。當我們買了一臺漂亮的車子後,我們認為可以在年老退休後開去度假。可事實上,再也沒有比當下更好的時間段了,要不是現在這時,那麼還能是什麼時候呢?我們的人生滿是各種神奇的未知數。不管怎麼說,對你我而言,最好是承認活在當下裡的意義然後及時“自己給自己找樂”。

  One of my favorite quotes comes from Alfred Souza. He said, "for a long time it had seemed to me that life was about to begin - real life. But there was always some obstacle in the way, someting to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that these obstacles were my life."

  我最看中一段爾弗雷德·蘇澤說過的話。他說“一直以來,我感覺的是真正的生活就要來了。但是在前面總有些東西攔在那裡,一些問題必須先被搞定後才能進行下一項,比如未完成的工作,***做事時***等著輪到自己的那段時間、等待著交錢的帳單。當這些事解決後你才能開始自己的一天。後來我才覺悟到解決這些生活瑣事的時候就是我的人生。”

  This perspective has helped me to see that there is no way to happiness. Happiness is the way. So treasure every moment that you have.

  這樣的想法使我認識到,幸福是沒有方式去追求尋找的。因為尋找幸福的過程本身就是幸福。所以珍惜你所擁有的點點滴滴。

  And remember that time waits for no one. So stop waiting until you finish school, until you go back to school; until you get married, until you get divorced; until you have kids; until you retire; until you get a new car or home; until spring; until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy…

  而且還要牢記時光不會等待垂青你我。於事莫等到你畢業之後、重返校園之時再去等待***幸福***;莫身陷圍城之中,來來往往,進進出出後才去等待***幸福***;莫等到你膝下饒子、莫等到你老來歸園、莫等到你了自己的新車、莫等到你喬遷新居、莫等到早春遲來、莫等到你重獲新生後才認識到人生本是‘莫待來日,及時行樂 ’……

  Happiness is a journey, not a destination. So, work like you don't need money, love like you've never been hurt, and dance like no one's watching.

  尋找幸福的過程本身就是幸福,這條路上沒有終點站。那麼,你就要像不愁薪水那般去工作;敞開心扉那般去歡愛;旁若無人那般去歌舞。