人生哲理散文雙語

  英語散文的發展歷程十分曲折,散文大家風格多變,兼之中英語言個性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須瞭解英語散文發展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!

  :人生物語

  Sometimes people come into your life and you know right away that they were meant to be there, they serve some sort of purpose, to teach you a lesson or help figure out who you are or who you want to become. You never know who these people may be - your roommate, neighbor, professor, long lost friend, lover or even a complete stranger who, when you lock eyes with them, you know that very moment that they will affect your life in some profound way.

  有時一些人走進你的生活,你會立刻知曉他們是為了某種目的而註定在那兒,他們讓你瞭解到自己是什麼樣的人,或者自己想成為什麼樣的人。但你無從得知這些人是誰。也許

  是你的室友、鄰居、老師、故友、情人甚至是陌生人。當你凝視他們時,你知道在某個特別的時刻,他們會對你的生活產生深遠的影響。

  And sometimes things happen to you and at the time they may seem horrible, painful and unfair, but in reflection you realize that without overcoming those obstacles, you would have never realized your potential, strength, will power or heart. Everything happens for a reason. Nothing happens by chance or by means of good or bad luck. Illness, injury, love, lost moments of true greatness and sheer stupidity - all occur to test the limits of your soul. Without these small tests, if they be events, illnesses or relationships, life would be like a smoothly paved, straight, flat road to nowhere. Safe and comfortable but dull and utterly pointless.

  偶爾,你會碰到一些讓自己恐懼。傷心。抑或不公的事情。但回想一下,你會了解只有克服這些困難挫折,你才會認識到自己的潛力、能力、毅力和內心。事出均有因。沒有哪件

  事情是碰巧或是撞上了好運或黴運而發生。疾病、傷害、愛情、成功之後的失落感和十足的愚瑟行為。這一切的發生都是為了檢測你心靈的承受力。要是沒有這些小小的測試。生活就會像一條平坦筆直的路。不知伸向何方。安逸舒適卻枯燥迷茫。

  If someone hurts you, betrays you or breaks your heart, forgive them for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious to whom you open your heart to. If someone loves you, love them back unconditionally, not only because they love you, but because they are teaching you to love and opening your heart and eyes to things you would have never seen or felt without them.

  如果有人傷害了你;背叛了你或是傷透了你的心,原諒他們。因為他們教會了你信任和對讓你敞開心扉的人保持警惕的重要性。如果有人愛你,你也要義無反顧地去愛他們。不僅

  因為他們愛你,更是因為他們教會了你如何去愛,如何敞開心扉,拓闊眼界。而這一切如果沒有他們,你將永遠看不到,體味不到。

  Make every day count. Appreciate every moment and take from it everything that you possibly can, for you may never be able to experience it again.

  讓每天都過得有意義吧!對每一刻,每一件你可能從中學習的事都充滿感激之情。因為你再沒機會重新去感受它們。

  Talk to people you have never talked to before, and actually listen. Let yourself fall in love, break free and set your sights high. Hold your head up because you have every right to. Tell yourself you are a great individual and believe in yourself, for if you don't believe in yourself, no one else will believe in you either. You can make of your life anything you wish. Create your own life and then go out and live it.

  和你從未說過話的人高談闊論,並悉心聆聽。讓自己墜入愛河,放飛心靈,放眼遠方。你有充分的理由昂首闊步。告訴自己,你是一個多麼優秀的人並相信自己。倘若你連自己

  都不相信,那就沒人會相信你了。你可以將生活中任何事情改變成自己理想中的樣子J打造屬於自己的生活,儘管離開,去享受生活。

  "People are like tea bags - you have to put them in hot water before you know how strong they are."

  “人就像是一袋袋茶包,只有先放入沸水中才會知道茶有多濃郁。”

  :人生巨石

  One day, an expert in time management was speaking to a group of students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.

  一天,時間管理專家為一群學生講課。他現場做了演示,給學生們留下了一生都難以磨滅的印象。

  As he stood in front of the group of overachievers he said, "OK, time for a quiz." He pulled out a one-gallon, wide-mouth jar and set it on the table in front of him. He also produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is this jar full?"

  站在那些高智商高學歷的學生前面,他說:“我們來做個小測驗”,拿出一個一加侖的廣口瓶放在他面前的桌上。隨後,他取出一堆拳頭大小的石塊,仔細地一塊放進玻璃瓶。直到石塊高出瓶口,再也放不下了,他問道:“瓶子滿了?”

  Everyone in the class yelled, "Yes." The time management expert replied, "Really?" He reached under the table and pulled out a bucket of gravel. He dumped some gravel in and shook the jar, causing pieces of gravel to work themselves down into the spaces between the big rocks. He then asked the group once more, "Is this jar full?"

  所有學生應道:“滿了!”。時間管理專家反問:“真的?”他伸手從桌下拿出一桶礫石,倒了一些進去,並敲擊玻璃瓶壁使礫石填滿下面石塊的間隙。“現在瓶子滿了嗎?”他第二次問道。

  By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered. "Good!" he replied. He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all of the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question, "Is this jar full?"

  但這一次學生有些明白了,“可能還沒有”,一位學生應道。“很好!”專家說。他伸手從桌下拿出一桶沙子,開始慢慢倒進玻璃瓶。沙子填滿了石塊和礫石的所有間隙。他又一次問學生:“瓶子滿了嗎?”

  "No!" the class shouted. Once again he said, "Good." Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised his hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in it!"

  “沒滿!”學生們大聲說。他再一次說:“很好!”然後他拿過一壺水倒進玻璃瓶直到水面與瓶口平。抬頭看著學生,問道:“這個例子說明什麼?”一個心急的學生舉手發言:“無論你的時間多少,如果你確實努力,你可以做更多的事情!”

  "No," the speaker replied, "that's not the point. The truth this illustration teaches us is if you don't put the big rocks in first, you'll never get them in at all. What are the 'big rocks' in your life? Time with your loved ones, your education, your dreams, a worthy cause, teaching or mentoring others? Remember to put these big rocks in first or you'll never get them in at all."

  “不!”時間管理專家說,“那不是它真正的意思,這個例子告訴我們:如果你不是先放大石塊,那你就再也不能把它放進瓶子了。那麼,什麼是你生命中的大石頭呢?也許是你的道德感、你的夢想?還有你的---切切記得先去處理這些大石塊,否則,一輩子你都不能做!”