英語短文故事帶翻譯
幼兒英語故事是提高英語教學的有效方法之一。幼兒英語故事可從語言目標、表現形式和敘述風格分類。小編整理了英語故事短文帶翻譯,歡迎閱讀!
英語故事短文帶翻譯一
在沙漠中的小花
This happened many many summers ago.
這個故事發生在很多很多個夏天以前。
There was a young flower in the desert where all was dry and sad looking...It was growing by itself...enjoying every day...
在一個周圍充滿著乾燥與衰落景象的沙漠中,有一朵小花正綻放著……她孤單地生長著……快樂地過著每一天……
and saying to the sun "When shall I be grown up"? And the sun would say "Be patient. "Each time I touch you, you grow a little"...
她對太陽說:“我什麼時候才能長大呀?”太陽回答說:“不要著急——我的光芒每接觸你一次,你就會長大一點兒……”
And she was so pleased. Because she would have a chance to bring beauty to this corner of sand...
小花聽了非常高興。因為她有機會為這片沙漠增添一處絢麗的景色了……
And this is all she wanted to do bring a little bit of beauty to this world.
這就是她夢寐以求的——為這個世界帶來一點兒美麗。
One day the hunter came by — and stepped on her.
一天,一個獵人經過這裡——並從她身上踏了過去。
She was going to die and she felt so sad. Not because she was dying but because she would not have a chance to bring a little bit of beauty to this corner of the desert.
她即將死了——她感到十分悲傷。她悲傷的原因,並不是因為她將要死去,而是因為她再也沒有機會為這片沙漠增添一處絢麗的景色了。
The great spirit saw her, and was listening. Indeed, he said ...She should be living...And he reached down and touched her and gave her life.
一個偉大的精靈看到了她,並聽到了她的哭訴。事實上,他說……她應該活下去……於是,他來到沙漠上撫摸著她,並賦予了她生命。
And she grew up to be a beautiful flower...and this corner of the desert became so beautiful because of her.
後來,她終於長大成了一朵美麗的花兒……這片沙漠也因她的存在而變得格外美麗。
英語故事短文帶翻譯二
安心草
A story is told of a king who went into his garden one morning, and found everything witheredand dying.
這個故事是這樣的:一個國王清晨走迸花園,發現所有的草 木已經枯萎,奄奄一息了。
He asked the oak that stood near the gate what the trouble was.
於是,他問門邊的橡樹究竟發生了什麼事。
He found it was sick of life and determined to die because it was not tall and beautiful like thepine.
原來是它們消極 厭世、一心求死,因為橡樹覺得自己不如松樹般高大、秀麗:
The pine was all out of heart because it could not bear grapes, like the vine.
而松樹為自己不如葡萄藤那般結滿豐碩的果實而沮喪:
The vine was going to throw its life away because it could not stand erect and have as fine fruitas the peach tree.
葡萄藤則為自己無法直立,並且無法像桃樹那樣結出上好的果實而想結束生命
The geranium was fretting because it was not tall and fragrant like the lilac…and so on allthrough the garden.
天竺葵也焦躁不安,因為它覺得自己不如紫丁香那樣修長、 芳香……於是,整個花園都了無生氣。
Coming to a heart's-ease, he found its bright face lifted as cheery as ever.
國王走到一株心安草面前,發現它仍然神采奕奕,如從前般歡樂。
"Well, heart's-ease, I'm glad, amidst all this discouragement, to find one brave little flower. Youdo not seem to be the ***east disheartened."
¨你好,心安草,我感到非常高興,所有的草木都對自己失去 了信心,只有你能勇敢地生活,沒有絲毫氣餒。¨
"No, I am not of much account, but I thought that if You wanted an oak, or a pine, or a vine,or a peach tree, or a geranium, or a lilac, you would have planted one; but as I knew youwanted a heart's-ease, I am determined to be the best little heart's-ease that I can.
¨雖然我並沒有什麼值得驕傲的東西,但我想,如果你想要一 棵橡樹,或松樹、葡萄,或桃樹、天竺葵、丁香,你就會去種它 們,而我知道你想要一株心安草,所以我決心盡我所能做一株最 好的心安草。"
英語故事短文帶翻譯三
我們是多麼貧窮
One day a wealthy family man took his son on a trip to the country so he could have his sonsee how poor country people were.
一天,一個富有的爸爸帶著兒子做了一次鄉村之旅,他想讓兒子明白鄉下人是多麼的貧窮。
They stayed one day and one night in the farmhouse of a very humble farm. On the way backhome at the end of the trip the father asked the son, "What did you think of the trip?"
他們在一個農家的寒酸的農場上呆了一天一夜。在旅程結束回家的路上,爸爸問兒子:“你覺得這次旅行怎麼樣?”
The son replied, "Very nice, Dad."
兒子回答:“非常好,爸爸。”
The father then asked, "Did you noticed how poor they were?"
爸爸接著問:“你有沒有注意到他們是多麼貧窮啊?”
The son replied, "Yes, I guess so."
兒子答道:“是的,或許是吧。”
The father then added, "And what did you learn?"
爸爸追問道:“那你都是學到了些什麼?”
To this question, the son thought for a moment and answered slowly, "I learned that we haveone dog in the house and they have four. We have a fountain in the garden and they have astream that has no end.
關於這一問題,兒子想了一會兒,慢條斯理地回答道:“我學到我們家只有一隻狗,而他們卻有四隻。我們花園裡有一個噴水池,而他們卻有一條沒有盡頭的小河。”
"We have fancy lanterns in our garden, while they have the stars. Our garden goes to the edgeof our yard, but for their back yard they have the entire horizon!"
“我們花園裡有色彩奪目的燈籠,而他們卻有無數閃亮的星星。我們院子的盡頭就是花園,而他們的後院卻有開闊的視野。”
At the end of the son's reply, the rich father was speechless. His son then added: "Thanks,Dad, for showing me how poor we really are."
兒子說完後,這個富有的爸爸無言以對。兒子還說道:“謝謝你,爸爸,讓我明白了我們是多麼貧窮。”
Isn't it true that all depends on the lens you use to see life?
一切在於看待問題的方式,難道不是嗎?
If you have love, friends, family, health, good humor and a positive attitude toward life, you'vegot everything!
如果你擁有了愛情、朋友、家庭、健康、幽默和積極的態度,你就擁有了一切。
You can't buy any of these things.You can have all the material possessions you can imagine,provisions for the future, etc., but if you are poor of spirit, you have nothing!
這些東西是金錢買不到的。你可以擁有你想象中的任何物質財富和為將來做的儲備,但假若你精神貧乏,還是一無所有。