關於保護樹木的英語美文

  珍貴樹木具有多方面的價值,保護珍貴樹木對於保護生物多樣性、促進經濟社會的可持續發展意義重大。小編分享,希望可以幫助大家!

  :保護樹木

  Trees can be damaged or killed by a wide variety of construction activities. Some practices lead to obvious injuries such as broken branches or torn bark. Open wounds of this type deplete a plant's energy resources and provide entry points for insects, or for diseases such as oak wilt.

  The worst damage, however, often remains hidden underground. Roots are one of the most vital parts of a tree. They are responsible for nutrient and water uptake, store energy, and anchor the plant. Because they are so important, it is critical that you protect roots that lie in the path of construction.

  Trees are never the same shape below ground as they are above, so it is difficult to predict the length or location of their roots. Typically, however, approximately 90-95 percent of a tree's root system is in the top three feet of soil, and more than half is in the top one foot. The part of this root system in which construction damage should be avoided is called the Protected Root Zone ***PRZ***.

  :樹木

  One possible version: In order to support Beijing to hold the 20XX Olympic Games and protect our environment, an activity was organized by the Young League and Student's Union of our school during the week from June 3rd to June 8th. All the students in the senior grades took active part in it.

  Some students cleaned the playground, watered the young trees and flowers, and removed weeds. Some students collected waste paper, old books, empty cans and old toys. They had them sorted and sent them to the recycling center. The activity is really instructive. Now we all have realized how important protecting the environment is.

  :保護樹木Protect the Trees

  Each year, people burn or cut down 143,000 square kilometers ***55,000 square miles*** of the forest. People who burn or cut down trees do it for different reasons: farmers cut down trees in order to get more fertilize lands to grow rice or vegetables, and use the woods as fuel. Timber companies cut down trees and turn them into furniture or paper productions. As to goal miners, they remove the forests to find out whether there are goal underground.

  每一年,人們都會砍伐14.3萬平方千米的森林***約5.5萬平方英里***。人們砍伐樹木出於種種原因:農民們為了得到更肥沃的空地來種植大米蔬菜,砍下的樹木用來取火。木材公司用樹木來製作傢俱或是各類紙製品。至於那些開採煤礦的人,把樹木砍掉就是為了檢測是否有煤礦在下面。

  However, many of us fail to realize that forests are the lungs of the earth. When we cut down trees, we also push ourselves in to a dangerous situation. That is the global warming. When you come to think about it, there are only few ways to solve these negative effects: stop cutting down trees blindly; try to find some clear energy that can replace oil and coal. But these solutions can be impractical to some degreed.

  然而,我們中的許多人都沒有意識到樹木等同於地球的“肺部”。當我們砍伐樹木時,我們就把自己推入一個危險的境地——會引起全球氣候變暖。想到這些,只有為數不多的幾個辦法可以解決這個問題:停止盲目地砍伐樹木;尋找可以代替石油和煤礦的新能源。但是,就目前來看,這幾個策略並不可行。

  Why trees can be so important to the whole nature? First of all, trees are the habitat of many animals. When we cut down trees, we not only destroy animals’ habitats but also ourselves. We just gradually destroy natural links. The result is that many spices of animals and plants are dying out. Secondly, cutting down trees cause global warming, to some degree. Naturalists compare forest to human’s lungs. The forests absorb the carbon dioxide and other gas that cause global warming, and then give off the oxygen that good for the human beings and other living creatures. It’s refreshed the air as well as reduced the noise. If the air quality is bad, people may die from cancers, or the new diseases for which they have no immunity. Forests also play an important role in the prevention of natural disasters. Warmer temperatures cause water to expand and also create more water by melting polar ice caps. That’s to say, the nations which near the ocean may have been flooded by the water. But the forests can prevent water loss and soil erosion, and cool off the global temperatures. It’s the key to keep the balance of the nature.

  為什麼樹木對整個生態環境都如此重要呢?首先,樹木是小動物們的家園。當我們砍伐樹木時,我們不僅僅毀掉了它們的家,也毀掉了自己的。一步步的,我們慢慢分解了整個生態鏈,所造成的結果就是大批的動植物種類滅絕。其二,砍伐樹木在某種程度上造成全球變暖。生態學家把森林比作人類的肺。森林能夠吸收二氧化碳和其他引起氣候變暖的溫室氣體,然後轉化成氧氣供地球上的生物呼吸。樹木不僅能淨化空氣,也能減少噪音。如果空氣質量下降,那麼人們就有可能死於肺癌,或者是其他致命菌。森林在預防疾病的過程中起到了重要的角色。氣溫的上升導致北極的冰層融化,水平面上升。也就是說,臨海的城市也許會被海水淹沒。但是森林就能夠阻止水土流失,使氣溫下降。它是保證全球生態平衡的關鍵。

  Sometimes people only care about money making; they don’t care about the price we pay for the pollution. When the disaster is around the corner, we may be afraid and frustrated. The earth, on which our economies have always been based, is suddenly threatening our existence. All we hope that is this overpopulated, over industrialized planet can carry on for a longer time. And maybe, it’s time for us to realize that we should protect the earth, stop cutting down trees blindly and madly.

  有時候人們只關心掙錢,卻對我們所付出的代價不管不問。當災難來臨時,我們會害怕、會彷徨。我們賴以生存的地球,卻突然變成了威脅我們生命的東西。我們只希望,在這個人口過度、工業過度的星球能繼續撐下去。也許,是時候我們應該保護地球,停止盲目瘋狂地砍伐樹木了。