英語四級勵志晨理美文
晨讀有利於提高學生的英語應用能力,是培養良好的英語學習習慣的有效途徑,對於備考四級英語的考生來說更是如此。下面小編為大家帶來,供各位考生閱讀欣賞。
:關於希望的故事
Emma was diagnosed with breast cancer when she was 33 years old. The cancer was in one of her lymph glands, which resulted in a very radical mastectomy. "There was no chemotherapy back then, only the knife," she said. Talking about her cancer is not something that comes easily for her.
艾瑪在33歲的時候被診斷患有乳腺癌。癌症在她的一個淋巴腺體中,因此只能將乳房徹底切除。她說:“那時還沒有什麼化學療法,只能動手術。”談起那次癌症,對她來說還真不是一件簡單的事情。
"A long time ago people were ashamed," she said, "I can remember when I went into surgery, there were so many young doctors there to watch the operation." The doctors told her that she was cut so terribly that she was in the hospital for six weeks.
“那時候的人還挺害羞的,”她說道,“我很清楚地記得我動手術時,有很多年輕的醫生在觀察手術過程。”醫生告訴她,她的乳房切除的很徹底,得住院六個星期。
After she had the surgery, there were no follow-up treatments, only a few x-rays. "I didn't heal for eight months and I finally had to go to New Orleans. I could not do anything with my arm. I had it strapped down to my side but it didn't bother me," she says. Emma would not believe the doctors when they told her she would not be able to use her arm again, so she began to exercise the arm herself.
手術結束後,沒有進行後續治療,只是例行做了X光檢查。她說:“八個月後,我還有沒有痊癒,就不得不去新奧爾良。我的手臂什麼事情都做不了。只得用繃帶把它掛在一邊,但這難不倒我。”艾瑪不相信醫生所說的,她的胳膊再也不能使用,她開始自己鍛鍊使用手臂。
Her husband helped her to raise her arm every day and she eventually regained use of it. After Emma had the first cancer, another cancer was found in her remaining breast, and she had to have a second mastectomy. So then she had to go through all the fears of cancer again. Some years later her husband died and she was left to raise their sons all alone. Emma has done a little bit of everything from working in the fields, helping run the dairy farm that they owned and finally teaching 4th grade for 40 years. Cancer never got in her way. "I know science will find a cure someday." she has said.
她的丈夫也每天幫她鍛鍊抬手。最後她的手臂恢復了。艾瑪第一次癌症之後,另一邊的乳房也被發現患有癌症,她不得不做第二次切除手術。因此她又得經歷一次癌症帶來的恐懼。多年以後,她的丈夫去世了,她得單獨撫養自己的兒子。每件事情艾瑪都要親力親為,不管是種田還是經營他們的牧場,抑或教授四年級的課程長達40年之久,癌症從沒有成為她人生路上的障礙。她說過:“我知道,隨著科學的發展,會找到癌症的治療方法的。”
The best part of the story for Emma was diagnosed with cancer at the age of 33 in 1928 and today in 2001; Emma is 106 years of age and a 73-year Breast Cancer Survivor.
艾瑪的故事最精彩的地方在於,她在1928年33歲時和在2001年的今天被診斷出患有癌症;艾瑪現在已經106歲了,而且是一個被診斷患有乳腺癌後還可以活73年的奇人。
A story of hope? Yes, I would say so, wouldn't you?
這難道不是一個關於希望的故事嗎?我覺得是,你們認為呢?
詞彙:
diagnose vt. 診斷
cancer n. 癌
lymph n. 淋巴
mastectomy n. 乳房切除術
chemotherapy n. 化學療法
survivor n. 倖存者
:攀登峰頂
Whenever the sun dropped and the blue sky came up, my father and I used to climb the mountain near my house. Walking together, my father and I used to have a lot of conversations through which I learned lessons from his experiences. He always stressed to me, "You should have objectives and capacity like the mountain."
每當太陽快要下山,蔚藍的天空浮現出來時,我和我的父親總會去攀登我家附近的那座大山。我們一邊攀登一邊聊起很多話題。父親的經驗之談讓我受益匪淺。他總是鼓勵我:“你要有山一般堅定的目標和寬闊的胸懷。”
This has largely influenced my life. Without such mountaineering opportunities, we couldn't have had enough time to spend together because my father was very busy himself. I believe mountaineering is really beneficial. It gave me time to talk with my father and to be in deep contemplation as well as develop my patience. I loved traversing the top of the mountains, getting away from the routine of city life, the noise and the pollution, and being able to breathe fresh air.
這些話對我的人生產生了深刻的影響。父親總是很忙,要不是都喜歡爬山,我們不可能有很多時間呆在一起。我堅信爬山的確很有好處——它讓我有了和父親暢談和沉思的時間,同時也培養了我的耐性。我愛爬山,它可以使我遠離城市的嘈雜和汙染,呼吸新鮮的空氣。
One time we climbed Palgoly Mountain, one of the highest mountains in Korea. It was so challenging for me because I was only ten years old. During the first few hours of climbing, I enjoyed the fresh air, the birds singing, and the beautiful dances of butterflies; but as time passed, I got a pain in both of my legs. At that moment, I wanted to quit climbing.
一次我們爬Palgoly山——韓國的最高峰之一。對我來說,那簡直是一個巨大的挑戰,因為那時我只有10歲。開始的幾個小時,我還享受著空氣的清新,聆聽鳥兒的歡叫,欣賞蝴蝶的翩翩起舞。但慢慢地,我的雙腿痠疼起來。就在那時,我想要放棄。
Actually, I hated it at that moment, but my father said to me, "Spring is a season when everything comes to life again. The mountain and field where we are standing are embroidered with flowers and trees. You can always see a beautiful sky at the top of the mountain, but you can't see it before you reach the top. You can always enjoy the scenes of many waterfalls, temples and countless peaks and valleys at the top of the mountain, but you can't see it when you are halfway up. Only there at the top, can you embrace all of those things, just like in life."
事實上,當時我恨透了爬山。但父親對我說:“春天是萬物復甦的季節。此刻,山巒和田野被樹木和鮮花裝扮。你總能在峰頂看到美麗的天空,但在抵達峰頂前,你是看不到的。在山頂你也能欣賞到很多瀑布、寺廟、無數山峰和峽谷的美景,但這一切在半山腰卻看不到。只有在山頂,你才有幸福飽覽這一切。生活也是這樣。”
At that time, I was too young to understand his thoughts, but after that, I got new hope and confidence. Finally, I found myself standing at the top of the mountain. And there, I could see the whole of the sky, which was as clear as crystal.
那時,我還小,無法理解他的話,但這些話卻使我充滿了希望和信心,最終爬到了峰頂。放眼過去,整個天空如水晶般澄澈。
詞彙:
contemplation n. 沉思,打算
routine n. 例行公事,常規
embroider vt. 刺繡,裝飾
embrace vt. 擁抱,接受
crystal n. 水晶