短篇的優秀唯美的英語詩歌
我們詩歌有時候短篇也可以包含很多的東西在裡面,今天小編就給大家分享一下英語詩歌,希望大家一起來學習看看吧
Sonnets of William Shakespeare
Those lines that I before have writ1 do lie,
Even those that said I could not love you dearer:
Yet then my judgment2 knew no reason why
My most full flame should afterwards burn clearer.
But reckoning time, whose million'd accidents
Creep in 'twixt vows3 and change decrees of kings,
Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents,
Divert strong minds to the course of altering things;
Alas, why, fearing of time's tyranny,
Might I not then say 'Now I love you best,'
When I was certain o'er incertainty,
Crowning the present, doubting of the rest?
Love is a babe; then might I not say so,
To give full growth to that which still doth grow?
我從前寫的那些詩全都撒謊,
連那些說"我愛你到極點"在內,
可是那時候我的確無法想象
白熱的火還發得出更大光輝。
只害怕時光的無數意外事故
鑽進密約間,勾銷帝王的意旨,
晒黑美色,並挫鈍鋒銳的企圖,
My friend
My friend must be a Bird—
Because it flies!
Mortal, my friend must be,
Because it dies!
Barbs1 has it, like a Bee!
Ah, curious friend!
Thou puzzlest me!
我的朋友
我的朋友肯定是隻鳥—
因為它飛翔!
我的朋友肯定是個人,
因它會死亡!
它有倒刺,象蜜蜂一樣!
哦,古怪的朋友啊!
你使我迷茫!
使倔強的心屈從事物的隆替:
唉,為什麼,既怵於時光的專橫,
我不可說,"現在我愛你到極點,"
當我擺脫掉疑慮,充滿著信心,
覺得來日不可期,只掌握目前?
愛是嬰兒;難道我不可這樣講,
去促使在生長中的羽毛豐滿?
Beclouded 雲暗
THE sky is low, the clouds are mean,
A travelling flake1 of snow
Across a barn or through a rut
Debates if it will go.
A narrow wind complains all day
How some one treated him;
Nature, like us, is sometimes caught
Without her diadem2.
雲暗
天低又復雲暗,
飛過雪花一片。
穿越車轍馬圈,
去留擇決艱難。
誰人這樣待風,
令其整天抱怨。
自然猶如我等,
時常沒戴皇冠。