簡短優美的英語詩歌閱讀

  語言是歷史的檔案……語言是詩歌的化石。下面是小編帶來的簡短優美的英語詩歌,歡迎閱讀!

  簡短優美的英語詩歌精選

  Summer for Thee, Grant I May Be

  Emily Elizabeth Dickinson

  Summer for thee, grant I may be

  When Summer days are flown!

  Thy music still, when Whipporwill

  And Oriole -- are done!

  For thee to bloom, I'll skip the tomb

  And row my blossoms o'er!

  Pray gather me --

  Anemone --

  Thy flower -- forevermore!

  請讓我成為你的夏日

  愛米莉·伊麗莎白·狄更生

  請讓我成為你的夏日,

  當夏日已經流逝!

  請讓我成為你的音樂,

  當夜鶯與鴟鳥力竭聲嘶!

  請讓我成為你的花朵,

  跨過墳墓,遍地搖曳花枝!

  請將我採擷吧--銀蓮花--

  你的花--為你盛開永無終止!

  

  To Autumn

  John Keats

  1

  Season of mists and mellow fruitfulness,

  Close bosom-friend of the maturing sun,

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eves run;

  To bend with apples the moss’d cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel; to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

  For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

  2

  Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

  Dows’d with the fume of poppies, while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers.

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cyder-press, with patient look,

  Thou watchest the last oozings hours by hours.

  3

  Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a waiful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The red-breast whistles form a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

  秋頌

  約翰·濟慈

  1

  霧氣騰騰的季節,果實壘壘的時光,

  催熟萬物,有把你當作摯友的太陽;

  如何把福佑賜予大地,

  你與他緊密協商:

  讓簷下藤蔓爬遍,葡萄串串,

  讓屋旁生苔老樹蘋果滿枝,熟透飄香;

  讓榛子果仁香甜飽滿,

  讓葫蘆肚皮滾圓鼓脹;

  催動更多的蓓蕾不斷勃發,

  驅使遲到的花朵為蜜蜂綻放;

  弄得蜂群相信溫暖的日子永無窮盡,

  因為夏天早已讓蜂巢灌滿蜜漿。

  2

  誰不見你總是守候你的庫房?

  席地而坐,你會陪伴糧倉。

  走出門外人們抬眼尋找,

  會發現揚場的風讓你髮絲飄蕩;

  或者酣睡在收割中的田壟,

  沉醉於***的馥郁芬芳,

  只因野花夾雜其間,

  你的鐮刀會放過一叢半行。

  有時你似乎在拾起散落的莊稼,

  跨過溪流,殘穗穩穩頂在頭上;

  或者你久久不肯離開榨汁的機架,

  把那滲出的果汁耐心凝望。

  3

  春天之歌在何方?啊,春天之歌在何方?

  你也有你的音樂,不必為此冥思苦想;

  當細浪般的雲層映出柔和的夕照,

  殘梗凌亂的田野抹上玫瑰色的霞光;

  在那河邊的柳樹叢中,

  小蟲一起把悲哀的曲調奏響,

  時起時落,隨著輕風悠悠飄揚;

  籬笆裡,蟋蟀同聲吟唱,

  園中的知更鳥呼哨嘹亮;

  山澗那邊長大的羊羔咩咩叫喚,

  唧唧喳喳,空中的燕子群集飛翔。

  簡短優美的英語詩歌學習

  絕妙的一天

  當你絕妙的一天收尾,

  獨自靜坐讓思想翻飛;

  鐘聲伴著歡快的頌歌響起,

  只因這一天帶來的欣慰。

  你是否想到這一天意義何在,

  儘管一顆心確已疲憊?

  你是否想到好友就得分手,

  當夕陽收起它的光輝?

  你是否想到旅程也接近尾聲,

  當絕妙的一天漸漸告退?

  帶著願望善良純真,

  留下思緒廣闊深邃。

  這一天因為記憶的浸染,

  它的顏色永遠不會消退;

  就在此時我們還會發現,

  所結識的朋友心靈最美。

  A PERFECT DAY

  Carrie Jacobs-Bond

  When you come to the end of a perfect day ,

  And you sit alone with your thought,

  While the chimes ring out with a carol gay

  For the joy that the day has brought,

  Do you think what the end of a prefect day

  Can mean to a tired heart,

  When the sun goes down with a flaming?ray,

  And the dear friends have to part?

  Well,this is the end of a perfect day,

  Near the end of a journey too;

  But it leaves a thought that is big and strong,

  With a wish that is kind and true.

  For memory has painted this perfect day,

  With colours that never fade,

  And we find at the end of a prefect day ,

  The soul of a friend we've made.