初中好笑的英語笑話帶翻譯
笑話是日常生活中人們消遣娛樂的一種常見語言現象,其目的在於在會話過程中傳遞和激發幽默感。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
篇一
Stupid Orders 愚蠢的命令
When Nasreddin was a boy, he never did what he was told, so his father always told him to do the opposite of what he wanted him to do.
One day, when the two were bringing sacks of flour home on their donkeys, they had to cross a shallow river. When they were in the middle of it, one of the sacks on Nasreddin's donkey began to slip, so his father said, "That sack is nearly in the water! Press down hard on it!"
His father of course expected that he would do the opposite, but this time Nasreddin did what his father had told him to do. He pressed down on the sack and it went under water. Of course, the flour was lost.
"What have you done, Nasreddin," his father shouted angrily. "Well, father," said Nasreddin. "This time I thought that I would do just what you told me to show you how stupid your orders always are."
當納斯雷金還是個孩子時,從來不按照別人所說的去做。所以他爸爸想要他去做某事時,常叫他做相反的事。
一天,父子倆用毛驢馱著幾袋麵粉往家走,路上必須經過一條不深的小河。父子倆走到河中心時,納斯雷金牽的那頭毛驢上有一袋麵粉開始往下滑了。他爸爸說:“那個袋子快掉進水裡了,使勁往下按!”
他爸爸當然是希望他象以往一樣,乾和他所說的相反的事。可這次納斯雷金卻按照他爸爸所說的去做了。他使勁一按,袋子沉進水裡了。當然,這袋面也沒有了。
他爸爸憤怒地喊道:“你乾的什麼事!” 納斯雷金說:“嗯,爸爸,這次我想按你所要求的去做,好證明你以往的命令是多麼的愚蠢。”
篇二
Is ink so expensive 墨水很貴嗎
Son: Is ink so very expensive, father?
Father: Why, son, what makes you think so?
Son: W...well. Mother seems quite disturbed because I spilled some on the carpet.
兒子:爸爸,墨水很貴嗎?
父親:不貴呀,你為什麼這麼想?
兒子:哦,我把墨水灑了一點在地毯上,媽媽好象挺著急的。
篇三
Nest and Hair 鳥窩與頭髮
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom.
"What kind of bird?" my sister asked.
"I didn't see the bird, ma'am, only the nest," replied the child.
"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her.
"Well, ma'am, it just resembles your hair."
我姐姐是一位小學老師。一次一個學生告訴她說一隻鳥兒在教室外 的樹上壘了個窩。
“是什麼鳥呢?”我姐姐問她。
“我沒看到鳥兒,老師,只看到鳥窩。”那孩子回答說。
“那麼,你能給我們描述一下這個鳥巢嗎?”我姐姐鼓勵她道。
“哦,老師,就像你的頭髮一樣。”
篇四
Saving Money 省錢
A man told his son to take a letter to the post office, buy a three-cent stamp and mail it.
After a while his son returned. The man asked him, "Did you mail the letter?"
His son replied, "Certainly, and I have saved the three cents. I saw many people dropping letters in a box, so when nobody was looking, I dropped mine in too."
有個人叫他的兒子拿一封信到郵局去買一張三分錢的郵票把它寄出去。
過了一會兒他的兒子回來了,他問兒子:“信寄了嗎?”
兒子回答說:“當然寄了,我還省了三分錢哩。我看到很多人把信投進了一個箱子,我就趁沒人的時候把我的也投進去了。”