兒童英語小故事帶翻譯
英語故事因其具有可理解性、趣味性和足夠的語言輸入量被認為符合學前兒童學習語言的特點,從而成為幼兒教師在英語教學過程中採用頻率較高的一種教學手段。下面是小編精心收集的,希望大家喜歡!
篇一
烏鴉與雞
A hen and a flock of chicken were looking for food in the field. When she felt any danger, the hen would protect the chicken under her wing. The eagles and falcons could find no opportunity but to leave sulkily.
Later a crow flew over. The hen saw the crow eat with her chicken and get along with the chicken very well. So she treat the crow as friend.
But the crow took a chick and flew away when the hen was not prepared.
Looking at ongoing crow, the hen was very remorseful that she had been so reckless to be deceived by the crow.
母雞帶著一群小雞在地裡覓食,當它感到危險時,便將小雞攏在翅膀下面,緊緊護住,天上飛過的鷹見無機可乘,只好悻悻飛走。
過了一會兒,飛來一隻烏鴉,母雞見它與小雞一起在地下啄食,相處十分融洽,便把它當成朋友。
烏鴉趁著母雞不防,叼起一隻小雞飛走了。
母雞看著遠去的烏鴉,悔恨自己由於大意竟然將它欺騙,心中十分懊惱。
篇二
The wily lion
A lion watched a fat bull feeding in a meadow, and his mouth watered when he thought of the royal feast he would make, but he did not dare to attack him, for he was afraid of his sharp horns. Hunger, however, presently compelled him to do something: and as the use of force did not promise success, he determined to resort to artifice. Going up to the bull in friendly fashion, he said to him, "I cannot help saying how much I admire your magnificent figure, What a fine head! What powerful shoulders and thighs! But, my dear friend, what in the world makes you wear those ugly horns? You must find them as awkward as they are unsightly. Believe me, you would do much better without them." The bull was foolish enough to be persuaded by this flattery to have his horns cut off; and, having now lost his only means of defence, fell an easyprey to the lion.
一隻獅子看見一頭肥壯的公牛正在吃草,一想到這是一頓美味佳餚,口水不禁就流了出來,可是他又畏懼公牛的尖角,不敢輕易發起進攻。然而,飢餓促使他一定要做點什麼,單憑武力,他肯定無法成功,於是,獅子決定用詭計智取。他帶著友好的姿態走到公牛旁邊,對公牛說:“簡直無法用語言來表達我對您那魔鬼般的身材有多羨慕,這是多麼漂亮的頭呀,多麼寬闊結實的肩膀和大腿呀!不過,親愛的朋友,究竟是什麼讓你戴著這兩隻奇醜無比的角呢?你一定也發現了,它們又笨拙又醜陋。相信我,若是沒有了這兩隻角,你肯定會更好。”公牛也夠蠢的,竟然被這番恭維的話所說服,把自己的兩隻角折斷了,剛剛失去用以防衛的武器,公牛就輕易地被獅子俘獲了。
篇三
The parrot and the cat
A man once bought a parrot and gave it the run of his house. It reveled in its liberty, and presently flew up on to the mantelpiece and screamed away to its heart's content. The noise disturbed the cat, who was asleep on the hearthrug. Looking up at the intruder, she said, "Who may you be, and where have you come from?" The parrot replied, "Your master has just ought me and brought me home with him." "You impudent bird," said the cat, "how dare you, a newcomer, make a noise like that? Why, I was born here, and have lived here all my life, and yet, if I venture to mew, they throw things at me and chase me all over the place." "Look here, mistress," said the Parrot, "you just hold your tongue. My voice they delight in; but yours-yours is a perfect nuisance."
從前,有一個人買了一隻鸚鵡,讓它在房子裡自由自在地生活。這隻鸚鵡欣喜若狂,高興地飛上壁爐架,盡情地叫著。一隻貓正在壁爐前的地毯上睡覺,鸚鵡的吵鬧聲驚擾了她。看著這個剛來入侵者,貓問道:“你是誰,從哪裡來的?”鸚鵡回答道:“你的主人剛剛買了我,帶我來到這個房子裡。” “你這個放肆無禮的傢伙,”貓說:“怎麼剛到這裡來就這麼吵鬧呢?我可是在這裡出生的,而且一直住在這個家裡。但即便如此,如果我冒險喵喵地叫幾聲,主人就會朝我扔東西,到處追趕著我出去。”鸚鵡回答說:“喂,你最好趕快閉上嘴。我的聲音多麼悅耳動聽呀,他們可都喜歡,而你的叫聲,實在是一種噪音。”
篇四
The stag and lion
A stag was chased by the hounds, and took refuge in a cave, where he hoped to be safe from his pursuers. Unfortunately the cave contained a lion, to whom he fell an easy prey. "Unhappy that I am," he cried, "I am saved from the power of the dogs only to fall into the clutches of a lion."
Out of the frying-pan into the fire.
有隻鹿受到了獵犬的追捕,拼命地逃進一個洞裡尋求庇護。他希望這是一個安全的地方,可以躲避獵犬。不幸的是,這個洞裡有一隻獅子,輕易地就抓獲了鹿,鹿臨死之前說:“我真是倒黴,剛脫離了獵犬的追捕,馬上又掉進了獅子的大口。”
剛從油鍋裡出來,又掉進了火坑。
看了""的人還看了:
- 兒童英語小故事帶翻譯
- 關於等待的經典傷感說說
- 中學財務管理制度的制定
- 小學生生活處處有語文的手抄報版式設計
- 文藝的小學畢業留言短句精選
- 女性經期怎麼調節心情和情緒
- 汽車異地違章如何進行處理
- 防自然災害演練總結
- 惠普顯示器出現藍屏怎麼辦
- 新廣州版四年級英語上冊第一單元練習題
- 和平分手的傷感說說
- 最新一句唯美勵志語錄
- 雅思寫作中常用錯的表達有哪些
- 有關經典的愛情語錄
- 政法幹警行測常識判斷練習題答案講解
- 黨員讀書活動心得6篇_黨員讀書心得體會***2***
- 勞動者權益保護法的實施條例是什麼
- 應屆生面試實用自我介紹模板
- 消滅苦瓜苦味的方法有哪些
- 學游泳踩水技巧
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字