英語小故事帶翻譯集錦
小學英語教學中,經常是以有趣的小故事用來培養學生的閱讀能力。小編精心收集了英語小故事帶翻譯,供大家欣賞學習!
英語小故事帶翻譯:刻舟求劍
One day, a man of the State of Chu was crossing a river by boat.
一天,有個楚國人坐船過河。
Due to carelessness, his sword which hung at his side fell into the water.
一不小心身上掛的寶劍掉進河堅去了。
Not in the least worried, he slowly took out a small knife and cut a mark on the side of the boat.
他一點兒也不著急,慢騰騰地拿出小刀,在船舷上刻了一個記號。
Someone on the boat asked him: "Why don't you jump into the water at once to fish for your sword?
有人問他:“為什麼不趕快下水把它撈起來?
What's the use of making this mark on the side of the boat?"
你在船舷上刻這個記號有什麼用啊?”
He pointed to the mark on the side of the boat, saying unhurriedly:
他指著船舷上的記號,不慌不忙地說:
"There is no need to worry. My sword fell into the river at this marked place.
“不用著急。我的寶劍是從這個刻著記號的地方掉下去的。
As soon as the boat reaches the dock and pulls in to shore,
等舟到了碼頭,靠了岸,
I will jump down from here to retrieve my sword."
我從這裡跳下去,就能把寶劍撈上來。”
英語小故事帶翻譯:掩耳盜鈴
Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted tosteal it.
從前,有個人看見人家大門上掛著一隻門鈴,就想把它偷來。
But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his handtouched it.
但是,他知道,如果去偷這隻門鈴,只要手一碰到,就會發出“鈴鈴鈴”的響聲。
If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himself might also be caught.
如被人發覺,不但偷不到鈴,而且還會被捉住。
He thought this over and said to himself:"Why will there be trouble when a bell rings?
他想了想,自言自語地說:“為什麼鈴響了,就會闖出禍來呢?
This is because our ears can hear it.
這是因為耳朵能聽見。
If I cover my ears, I won't be able to hear it.
假如把耳朵捂住,不是聽不見鈴聲了麼?
This way I won't be caught."
這樣,就不會被人家捉住了。”
Later, he eventually got an idea.
後來,他終於想出了一個辦法。
He first covered his own ears, then went on to steal the bell.
先把自己耳朵捂住,再去偷那隻門鈴。
However, in the end he was still discovered and caught red-handed.
結果,他還是被人當場發現捉住了。
英語小故事帶翻譯:相輔相成
In the past, a man bragged about his bow: "There is no bow better than mine. Itdoesn't need any arrow!"
從前,有個人自誇他的弓,說:“我的弓嘛,沒有比這更好的了,好得不需要用什麼箭的!”
Another man bragged about his arrow:"There is no arrow better than mine. It doesn't need anybow!"
也有人在自誇他的箭,說:“我的箭,沒有比這更好的了,好得用不著什麼弓了!”
At that time, a man good at archery happened to pass by and heard their dialogue.
這時候,恰好有一個會射箭的人從他們身邊走過,聽到他們的這段對話。
He said:"You are both wrong.
就說:“你們兩人的話都不對。
One cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target?"
沒有弓,發不出箭;沒有箭,怎麼能射中目標呢?”
Thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow.
說完後,會射箭的人還叫他們把弓和箭都拿出來。
Then he showed them how to shoot at the target with a bow and an arrow.
射箭給他們看。
Now they understood: A bow won't do without an arrow; nor an arrow without a bow.
他們這才明白:弓不能離開箭,箭也離不開弓。
They complement each other.
兩者相輔相成。