英文詩歌經典3篇精選
詩歌翻譯研究是詩學、翻譯學、美學和文化研究等領域的跨學科、跨文化研究。下面是小編帶來的英文詩歌經典3篇,歡迎閱讀!
生命可以是一座玫瑰花園
Life can be a rose garden,
生命可以是一座玫瑰花園,
If you change your life
如果改變生活,
Change your thoughts;
改變你的思想;
At a height above
在某個高度之上,
No storm clouds.
沒有風雨雲層。
If you life in the clouds obscured the sun,
如果你生命中的雲層遮蔽了陽光,
That is because your soul fly high enough;
那是因為你的心靈飛得還不夠高;
Most people mistake was to resist the problem,
大多數人所犯的錯誤是去抗拒問題,
They are trying to eliminate the clouds;
他們努力試圖消滅雲層;
Discovery up to the clouds above your means
發現使你上升到雲層之上的途徑,
Where the sky is always blue
那裡的天空永遠是碧藍的。
英文詩歌經典3篇閱讀
愛之歌 LOVE SONG
love will die if held too tightly
愛握得太緊,會逝去,
ove will fly if held too lightly
愛握得太鬆,會飛走,
friendship often ends in love
友誼常常產生愛情,
But love in friendship - never
但是愛情永遠無法產生友情,
you may be one person to the world
你或許僅是世界的一分子,
but you may also be the the world to one person
但是你可能是某個人的整個世界,
to love is nothing
去愛沒有什麼,
to be loved is something
被愛才有意義,
to love and be loved is everything
去愛和被愛就是一切,
anticipation is sweet
期盼是甜美的,
when you are sure of the outcome
當你可以確定結果,
do not marry a person you can live with
不要隨便找個人湊合過日子,
marry someone you can not live without love -
而要與相愛的人結婚生活,
one word that frees us of all the weight and pain in life
愛使我們從生活的所有壓力下和痛苦中解脫出來,
to love and win is the best thing
愛並贏得愛最美好的事情,
to love and lose, the next best
去愛,但未得到愛,也是美好的。
英文詩歌經典3篇學習
永遠向前***中英對照***
Here we stand together,
Dressed in our pain,
Covered with scars
From wounds we did not ask for
Or deserve.
我們再次並肩而立,
痛苦纏身,
傷痕累累
此等傷痛既非自討苦吃
也非罪有應得
So what now?
現在又該如何?
We can't go back
And relive our lives.
We can't take back
The innocence we lost
Or make the sadness we felt
Into happiness
我們無法回到過去
重啟人生。
我們無法找回
早已失去的純真
或將我們的悲傷
變為歡樂。
But we can go on from here,
So let us start.
但我們能夠從這裡開始,
一同啟程吧。
Stretch out your hand to mine,
Close your eyes
And slowly let the pain slip away.
Let go of the sadness;
向我伸手,
閉上眼睛
讓傷痛緩緩消散。
放下傷悲吧;
It belongs to yesterday,
And let's walk.
它屬於昨天,
讓我們繼續前行。
My friends,
We can't stay, looking back,
Lest we falter.
We must face forward,
Eyes wide open,
And keep on walking.
夥伴們,
不能停步,切勿回首,
以免畏縮不前。
我們必須直面未來,
睜大雙眼,
繼續前行。
Hold tight and don't let go;
You aren't walking alone,
And neither am I.
緊緊抱握,絕不放棄;
你並非孤身前行,
我亦有你為伴。
英文詩歌經典3篇欣賞
寂靜的中午***中英對照***
Your hands lie open in the long fresh grass,
The finger-points look through like rosy blooms:
Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms
'Neath billowing skies that scatter and amass.
All round our nest, far as the eye can pass,
Are golden kingcup-fields with silver edge
Where the cow-parsley skirts the hawthorn-hedge.
'Tis visible silence, still as the hour-glass.
Deep in the sun-searched growths the dragon-fly
Hangs like a blue-thread loosened from the sky;
So this wing'd hour is dropt to us from above.
Oh! Clasp we to our hearts, for deathless dower,
This close-companioned inarticulate hour
When two-fold silence was the song of love.
你的手伸展在鮮嫩的長草裡
指尖如玫瑰花一樣透明:
你的眼睛漾著恬靜的微笑。
雲海洶湧的長空下,
牧場時而閃爍,時而暗淡。
在我們的巢穴周圍,在我們的視野之內,
是鑲著銀邊的金黃色的驢蹄草,是峨參環繞的山毛櫸籬笆。
這可見的沉靜,沙漏一般的沉靜。
陽光追逐的枝苗深處,掛著一隻蜻蜓,
像天空撒了手的藍線;
像這生著翅膀的時光從我們頭頂降落。
啊!心貼心地抱緊我們吧,為了這不朽的饋贈,
這親密相伴的沉默時光,
雙重的沉默就是一首愛情之歌。