投桃報李的典故是怎樣來的

  投桃報李

  【拼音】: tóu táo bào lǐ

  【解釋】: 意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。

  【出處】: 《詩經·大雅·抑》:“投我以桃,報之以李。”

  【典故故事】

  “投桃報李”這個成語,出自《詩.大雅》中的《抑》,只不過是作為報答的東西更貴重,情意更深厚。

  來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習慣和規矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃報李”,已不止是一般的禮節,而是一種禮儀。禮物本身的價值已不重要,象徵意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。

  《詩經·大雅·抑》“投我以桃,報之以李”之句,後世“投桃報李”便成了成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛風·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜***桃、李***,報之以瓊琚***瑤、玖***”生髮出的成語“投木報瓊”,但“投木報瓊”的使用頻率沒有“投桃報李”的高。