投桃報李的意思是什麼
投桃報李tóu táo bào lǐ的意思:
他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
近義詞:禮尚往來
【出處】: 《詩經·大雅·抑》:“投我以桃,報之以李。”
【用法】: 作謂語、定語;指互相贈送東西
詞語造句:
1. 外國朋友送他一本畫冊,他回送一件工藝品,以示投桃報李之意。
2. 上回蒙他鼎力相助過,這一次我應投桃報李,助他一臂之力才是。
3. 上回是你請的客,所以這頓晚飯就算我投桃報李回請你了。
4. 投桃報李,互相幫助是很自然的事;去幫助傷害你的人,才是德行。
5. 平日你待我那樣好,這次我自然不能袖手旁觀,這是投桃報李的禮數。
6. 自古禮尚往來,所以投桃報李本是應該。
7. 我送她禮物只是投桃報李,請你不要另作聯想。
8. 去年聖誕節時,意外地收到他的禮物,今年我也該投桃報李,給他一個更大的驚喜。
9. 投桃報李,人之常情。今天我回報你這點人情,你就別客氣了。
10. 他們必定盛讚此意,並投桃報李,因為這已成為大西洋兩岸的傳統共識。