三分鐘愛情英文詩歌朗誦
友誼就像陶器,破了可以修補;愛情好比鏡子,一旦打破就難重圓。小編精心收集了三分鐘愛情英文詩歌,供大家欣賞學習!
三分鐘愛情英文詩歌篇1
Valentine day
Valentine day
You are supposed to buy a rose
in such pink atmosphere;
I wonder if roses bloom
only for us.
the store owner winks,
afterwards, you can return them.
With a little money,
I hold the rose' destination;
when the day passes,
who else will care her petals paled
somewhere else?
情人節
在如此浪漫的氛圍裡,
註定你要買一束玫瑰;
只是我懷疑它們
為我們還是為自己開放。
花店老闆衝我們眨眼,
過後,可以退貨。
只用了一點點錢,
我握著一束玫瑰的命運。
情人節過後,
誰還會嘆息她的花瓣
在哪裡凋謝?
三分鐘愛情英文詩歌篇2
The Rainy Day
The day is cold,and dark,and dreary;
天冷、陰暗、沉悶;
It rains,and the wind is never weary;
下著雨,風也刮個不停;
The vine still clings to the moldering wall,
藤還攀附著頹垣殘壁,
But at every gust the dead leaves fall,
每來一陣狂風,枯葉附落紛紛,
And the day is dark and dreary.
天真是陰暗而沉悶。
My life is cold and dark and dreary;
我的生活寒冷、陰鬱、沉悶;
It rains and the wind is never weary;
下著雨,風也刮個不停;
My though still cling to the moldering past,
我的思想還糾纏著消逝的往事,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
大風裡,我的青春希望相繼熄滅,
And the days are dark and dreary.
天真是陰暗而沉悶。
Be still,sad heart!And cease repining;
安靜吧,憂傷的心!別再悔恨;
Behind the clouds is the sun still shining;
烏雲後面太陽依然輝煌燦爛;
Thy fate is the common fate of all,
你命運和大家的一樣,
Into each life some rain must fall,
每個人一生都得逢上陰雨,
Some days must be dark and dreary.
有些日子必然陰暗而沉悶。
三分鐘愛情英文詩歌篇3
Love Like Morning Sun
So often, when I'm alone with my thoughts,
I feel your presence enter me
like the morning sun's early light,
filling my memories and dreams of us
with a warm and clear radiance.
You have become my love, my life,
and together we have shaped our world
until it seems now as natural as breathing.
But I remember when it wasn't always so -
times when peace and happiness seemed more
like intruders in my life than
the familiar companions they are today;
times when we struggled to know each other,
but always smoothing out those rough spots
until we came to share ourselves completely.
We can never rid our lives entirely
of sadness and difficult times
but we
can understand them together, and grow
stronger as individuals and as a loving couple.
If I don't tell you as often as I'd like,
it's because I could never tell you enough -
that I'm grateful for you
sharing your life with mine,
and that my love for you will live forever.
by Edmund O'Neil
The Pride of Youth
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
"tell me, thou bonny bird,
when shall I marry me?"
"when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye."
"who makes the bridal bed,
birdie, say truly?"
"The gray-headed sexton
That delves the grave duly."
"The glowworm o'er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady."
青春的驕傲
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥棲息樹叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個殯葬人
抬你上教堂。”
“誰為我鋪新床?
好鳥兒,莫撒謊。”--
“白髮司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房。”
“螢火蟲幽幽閃閃,
把你的墳墓照亮,送葬,
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘。”