關於地道英語笑話及翻譯

  英語笑話是幽默的一個屬概念 ,具有幽默的一切特徵。英語笑話是民族特有幽默的一種形式。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  :Something I didn't do

  我沒做的事

  Mother: What are you crying for?

  Tommy: Teacher kept me in for something I didn't do.

  Mother: Something you didn't do? What was it?

  Tommy: M-m-my lessons.

  媽媽:你哭什麼?

  湯米:老師為了一件我沒做的事把我留下了。 媽媽:一件你沒做的事?什麼事?

  湯米:我……我的作業。

  :She Ate All My Bait

  她把所有的誘餌都吃了

  The young boy protested vigorously when his mother asked him to take his little sister along fishing. "The last time she came," he objected, "I didn't catch a single fish." "I'll talk to her," his mother said, "and I promise this time she won't make any noise." "It wasn't the noise, Mom," the boy replied, "She ate all my bait."

  當媽媽提出讓小男孩帶著妹妹一起去釣魚時,他堅決反對。“上次她跟著我,”他反對說,“我連一條魚都沒能釣上。” “我會告訴她,”媽媽說,“我保證這次她不再發出響聲了。” “媽媽,不是響聲,”男孩回答,“是她把所有的誘餌都吃了。”

  :It's True 大實話

  The teacher was vividly describing the discovery of the law of gravitation. He tried to make the children impressed with its importance.

  He said, "Isaac Newton was sitting on the ground looking at the tree. An apple suddenly fell on his head. It led him discover gravitation." And he added, "Isn't that wonderful?"

  The "smart boy" in the class replied in a high voice: "Yes, teacher, and he was very fortunate. If looking at his books, he wouldn't have discovered anything."

  教師很生動地描述萬有引力定律的發現,他想讓學生對它的重要性留下深刻的印象。

  他說:“艾薩克·牛頓坐在地上,望著那棵樹。忽然又一個蘋果掉下來落到他的頭上。這就促使他發現了萬有引力。”他還接著說:“這不是很奇妙嗎?”

  這時班上那個被叫做“精仔”的男孩尖著嗓子回答說:“是的,老師,而且還很幸運。如果他是坐在學校裡看著書本,就什麼也不會發現了。”

  :The Author's Son 作家的兒子

  The kind bishop intimately asked an author's son, "Do you want to become an author like your father?"

  "No," replied the author's son.

  "Then what is your ambition, my little man?" said the bishop.

  "I want to become a famous person, then anything I write will be printed," frankly replied the hopeful little boy, wise beyond his age.

  和藹友善的主教親切地問一位作家的兒子:“你想成為一個像你父親一樣的作家嗎?”

  作家的兒子回答說:“不想。”

  主教說:“那你有什麼志向呀,小傢伙!”

  這個早慧的對未來充滿希望的男孩坦率地回答說:“我要成為一個有名的人,那時無論我寫什麼,都會被刊載和出版。”

  :A precocious boy

  早慧的小男孩

  A little boy was wise beyond his age. One day he came home from the public library with a book. Its title was "The Care and Management of Children".

  "Oh, my god," exclaimed his mother in astonishment. "What are you doing with a book like that?"

  "Oh, " replied the precocious***早熟的*** boy, "I want to see if I'm being brought up properly."

  一個早慧的小男孩有一天從公共圖書館回家時帶回一本書,書名是《對兒童的照料和管理》。

  他的母親驚訝得大叫道:“啊,我的天哪!你要這樣的書幹什麼呢?”

  這個早慧的孩子回答說:“哦,我想看看我是否是在受到正確的教養。”