初中英語笑話帶翻譯閱讀
笑話作為一種城市化的民間口頭創作體裁,是一種重要的交際手段。笑話可能只是文字遊戲,但有時它在人們解決生活中的困惑時起著重要作用。小編整理了初中英語笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
初中英語笑話帶翻譯:約會
When the young waitress in the café in Tom's building started waving hello everyday. Tom was flattered, for she was at least 15 years younger than he. One day she waved and beckoned to Tom again. When Tom strolled over, she asked, "Are you single?"
"Why, yes," Tom replied, smiling at her broadly.
"So is my mom," she said. "Would you like to meet her?"
約會
在湯姆工作的大樓裡有一個咖啡屋,那兒總有一位小姐每天都和他打招呼。湯姆有些受寵若驚,因為這位小姐看上去至少比他年輕15歲。一天她又對湯姆招手並示意湯姆過去。於是湯姆走了過去。她問道,“您現在是單身嗎?” “對,是單身,”湯姆滿臉堆笑的說。 “我母親也是,”她說,“您願不願意見見她?”
初中英語笑話帶翻譯:理所當然
THE SCHOOL HEALTH FORMS had been distributed to the students with an error---the word "Sex" had been spelled with an "o". One mother, filling out the form for her son, wrote in the blank next to "Sox": "Usually brown."
某學校發給學生的健康調查表裡有個錯別字——把“性別”的“性”字寫成了“襪”字。一位母親在為她的兒子填寫表格時,在“襪別”的那欄填上了:“棕色為主。”
[注] 英語中sex***性***與sox***襪***只有一個字母之差。
初中英語笑話帶翻譯:可是老師哭了
The six-year-old John was terribly spoiled . His father knew it, but his grandma doted on him. He hardly left her side. And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum. Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms.
When he came home from school his grandma met him at the door.
"Was school all right?" she asked, "Did you get along all right? did you cry?"
"Cry?" John asked. "No, I didn't cry, but the teacher did!"
可是老師哭了
六歲的約翰嬌生慣養。他的父親知道這一點,可他的祖父母仍然寵著他。這孩子幾乎寸步不離他的祖母。他想要什麼不是哭,就是鬧。他第一天上學才離開祖母的懷抱。
約翰放學了,他奶奶在門口接他並問道:“學校怎麼樣?你過的好嗎?哭了沒有?”
“哭?”約翰問,“不,我沒哭,可老師哭了。”
初中英語笑話帶翻譯:瞌睡者
The preacher was vexed because a certain member of his congregation always fell asleep during the sermon.
As the man was snoring in the front row one Sunday, the preacher determined he would teach him not to sleep during the sermon. So, in a whisper, he asked the congreg
ation. "All who want to go to heaven,please rise." Everyone got up except the snorer. After whispering "Be seated", the minister shouted at the top of his voiced, "All those who want to be with the devil, please rise."
Awaking with a start, the sleepy-head jumped to his feet and saw the preacher standingtall and angry in the pulpit, "Well, sir," he said, "I don't know what we're voting on, but it looks like you and me are the only ones for it."
瞌睡者
牧師非常生氣,因為總有一個人在他說教時打瞌睡。一個星期天,正當坐在前排的那個人又在瞌睡時,牧師決定要好好教育他一下,讓他不要再在佈道時睡覺。於是他低聲對信徒們說:“想去天堂的人,都請站起來吧。”所有的人都站了起來——當然,除了那個打瞌睡的人。在低聲說過請坐後,牧師高聲喊道:“想去下地獄的人請站起來!”打瞌睡的人被這突然的喊叫聲驚醒了,他站了起來。看到牧師高站在教壇上,正生氣的看著他。這個人說道:“噢,先生,我不知道我們在選什麼,但看上去只有你和我是候選人。”