關於英文詩歌青春欣賞

  每個人都有自己的青春。青春就像交響樂,奏響生命的絢麗多彩;青春就像劇本,演繹著繽紛多彩的人生;青春就像生命,讓我們欣欣向榮。小編整理了關於英文詩歌青春,歡迎閱讀!

  關於英文詩歌青春篇一

  青春的飛逝

  There are gains for all our losses.

  There are balms for all our pain:

  But when youth, the dream, departs

  It takes something from our hearts,

  And it never comes again.

  我們失去的一切都能得到補償,

  我們所有的痛苦都能得到安慰,

  可是夢境似的青春一旦消逝,

  它帶走了我們心中某種美好的事物,

  從此一去不復返回。

  We are stronger, and are better,

  Under manhood's sterner reign:

  Still we feel that something sweet

  Followed youth, with flying feet,

  And will never come again.

  嚴峻的成年生活將我們驅使,

  我們變得日益剛強、更臻完美,

  可是依然感到某種甜美的東西,

  已隨著青春飛逝,

  永不再返回。

  Something beautiful is vanished,

  And we sigh for it in vain;

  We behold it everywhere,

  On the earth, and in the air,

  But it never comes again !

  美好的東西已經消失,

  我們枉自為此嘆息,

  雖然在天地之間,

  我們到處能看見青春的魅力,

  可是它永不再返回!

  關於英文詩歌青春篇二

  The Pride of Youth

  華爾德·司各特

  Proud Maisie is in the wood,

  Walking so early;

  Sweet Robin sits on the bush,

  Singing so rarely.

  "tell me, thou bonny bird,

  when shall I marry me?"

  "when six braw gentlemen

  kirkward shall carry ye."

  "who makes the bridal bed,

  birdie, say truly?"

  "The gray-headed sexton

  That delves the grave duly."

  "The glowworm o'er grave and stone

  Shall light thee steady;

  The owl from the steeple sing,

  Welcome, proud lady."

  青春的驕傲

  驕傲的梅西漫步林間,

  踩著晨曦;

  伶俐的知更鳥棲息樹叢,

  唱得甜蜜。

  “告訴我,美麗的鳥兒,

  我哪年哪月穿嫁裝?”--

  “等到六個殯葬人

  抬你上教堂。”

  “誰為我鋪新床?

  好鳥兒,莫撒謊。”--

  “白髮司事,兼挖墓穴,

  誤不了你的洞房。”

  “螢火蟲幽幽閃閃,

  把你的墳墓照亮,送葬,

  貓頭鷹將在塔尖高唱:

  歡迎你,驕傲的姑娘。”

  關於英文詩歌青春篇三

  《抓住夢想》

  For if dreams die

  夢想若是消亡

  Life is a broken-winged bird

  生命就象鳥兒折了翅膀

  That can never fly

  再也不能飛翔

  Hold fast to dreams

  緊緊抓住夢想,

  For when dreams go

  夢想若是消喪

  Life is a barren field

  生命就象貧瘠的荒野,

  Frozen only with snow

  雪覆冰封,萬物不再生長