適合幼兒表演的英語故事

  在英語教學活動中,教師選擇合適的幼兒英語故事,採取三遍式教學與檢測相結合的多種教學形式和教學方法充分調動幼兒的感官,以便更好地感知故事、理解故事、表達故事,真正提高了英語教學質量。小編分享,希望可以幫助大家!

  :人與賽特

  A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend?" asked the Satyr. " My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them." In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. "And what's the meaning of that, now?" said the Satyr. "Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it." "Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."

  譯文: 一個人與賽特偶然相識,坐在一起吃東西。正值冬季,天氣很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。賽特問道“我的朋友,那是幹嗎?”這人說“我的手太冷了,這是為了取暖”。過了一會兒,熱騰騰的食物端上來了,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來,賽特問“這又是幹嗎?”,那人說“哦,我的粥太燙了,我把他吹涼些”。賽特說“從現在起,我要與你絕交,因為我不想和一個反覆無常的人做朋友”。

  :守財奴

  Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.

  從前,有個守財奴將他的金塊埋到一棵樹下,每週他都去把他挖出來看看。

  One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.

  一天晚上,一個小偷挖走了所有的金塊。 守財奴再來檢視時,發現除了一個空洞什麼都沒有了。

  He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him.

  守財奴便捶胸痛哭。哭聲引來了鄰居

  He told them how he used to come and visit his gold.

  他告訴他們這裡原來有他的金塊。

  "Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold."

  問明瞭原因後,一個鄰居問:“你使用過這些金塊嗎?” “沒用過,” 他說,“我只是時常來看看。”“那麼,以後再來看這個洞,”鄰居說,“就像以前有金塊時一樣。”

  :鷹和箭

  An eagle was flying in the sky. As soon as it saw a rabbit, it swooped down on its prey.

  鷹在天空中飛翔,當他看見一隻野兔時,就俯衝下來捕捉獵物。

  Suddenly it was hit by an arrow.

  突然,有人一箭射中了它

  It fluttered slowly down to the earth, and blood was pouring from the wound.

  鷹扇著翅膀降落在地面上。鮮血從傷口中噴湧而出

  When the eagle looked down, he found that the shaft of the arrow was feathered with one of its own plumes.“Alas!”it cried.“We often give our enemies the means for our own destruction.”

  它低頭看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛製成的,就痛苦地說:“唉,我們總是給敵人提供毀滅我們自己的工具!”