關於簡單的英語故事精選

  在英語教學活動中,教師選擇合適的幼兒英語故事,採取三遍式教學與檢測相結合的多種教學形式和教學方法充分調動幼兒的感官,以便更好地感知故事、理解故事、表達故事,真正提高了英語教學質量。本文是關於簡單的英語故事,希望對大家有幫助!

  關於簡單的英語故事:雅典娜的神像

  When Ilus had first built his new seat,the city of Troy, he prayed Zeus to show some sign of blessing for it. His prayer was heard,and a wooden image of Pallas- A-thena fell from heaven to within the walls of the city. Known as the Palladium, the statue afforded the city safety and protection. At religious meetings of the goddess it was carried through the city streets amid joys and songs of praise.

  After the flames of war had spread for ten years before the walls of Troy, a prophet foretold that Troy could never be expected to fall as long as the Palladium was treasured by its people .In order to steal it out,Odysseus and Diomedes slipped into the capital one night in disguise ,known to none but Hellen.The bad woman took out them to He cuba, the queen of Troy, at whose feet Odysseus immediately bowed down and asked formercy.The queen granted their request,and with the help of Helen,they successfully brought the image back to the Greek camp at dawn.

  Later it was said that Aeneas got hold of it and carried itwith him to his new land,where it was Preserved together with the goddess' fire.

  當伊拉斯最初建造特洛伊城時,他祈求宙斯賜福於這座城市。宙斯聽到祈求後,一尊木製的智慧雅典娜像從天堂落到了城牆裡。人們將它稱作雅典娜神像。這尊木像擔任著保衛和看守城市的任務。在祭神的宗教儀式中,它在歡快的氣氛和讚美的歌聲中被抬著走過城市的所有街道。

  在特洛伊建成之前,戰火已瀰漫了十年。一位預言家說:只要雅典娜的神像受人民的愛戴,特洛伊城就永遠不會衰滅。為了將神像偷出城,一天夜裡奧德修斯和狄俄墨德斯喬裝改扮潛入首都,這一切只有海倫知道。這個可惡的女人把他們介紹給特洛伊皇后赫克猶巴。奧德修斯立刻跪倒在她的面前乞求憐憫。皇后答應了他們的要求,在海倫的幫助下,他們在拂曉的時候成功地帶著雕像回到希臘營地。

  據說後來埃彌斯得到了雕像並帶著它到了自己的新領地。木像和神火一起被儲存在這塊土地上。

  關於簡單的英語故事:Tantalus 坦塔羅斯

  tantalus was the rich and mighty king of lydia.son ofzeus by a fairy maiden,he was GREatlyfavored by the gods.he was invited to share wine and food with them at their banquets,andhe was let into their secrets .but ever the latter end of joy is woe .either because he hadstolen wine orgave away the secrets of zeus,or because he had become so proud as to testthe gods by serving up the flesh of his son pelopsto them,he incurred the wrath of zeus andwas hurled down to the everlasting darkness of tartarus .there he was made tostand up to hischin in a little lake,with clusters of luscious fruits hanging over and around his head.he stroveeternally to drink the ever-evading water and to clutch at the delicious fruits which were evertossed out of his reach by blasts of wind.thus he was doomed to endure endless burningthirst and bitter hunger in the world of the shades.the whole occurrence has given rise to theexpression“tantalizing”,meaning somethng inplain view but unattainable .

  坦塔羅斯

  坦塔羅斯是羅底亞富有而又強大的國王。他是宙斯和一位仙女的兒子,深受眾神喜愛。眾神請他參加宴會,與他們共享美酒與美食,並且還讓他了解他們的祕密。然而樂極生悲。或許是他偷了美酒、或者洩露了宙斯的祕密、或許是他太驕傲以至於獻上自己兒子珀羅普斯的肉來檢驗神的智慧,他招致了宙斯的憤怒,被打入了永遠黑暗的地獄中。在那裡他被迫站定於一小湖中,水沒至下頜,無數甜美的水果懸於頭頂和四周。他從不間歇地努力喝水,但水總是從嘴邊流走;他試圖抓住那些美味的水果,但總是被陣陣來風吹離,使他無法得到。因而他註定要在陰間遭受炙渴和難以忍受的飢餓。“tantalizing”一詞即由此而來,意思是在眼前卻無法得到的某個東西。

  關於簡單的英語故事:ctaeon

  when she was tired with hunting artemis used to take abath in a little mountain spring.one hotsummer afternoon she was playing in the cool,quiet water with hermaidens when she heard arustle behind the bushes .she feltquite angry to find that a young hunter was peepingadmiringlyat her naked body .her maidens gave a sharp cry and crowded around thegoddess.but young actaeon had seen the huntress.

  actaeon loved the hunting.he had been searching the woods every day.on this particularafternoon he felt so tired with running about that he,by accident,came over to the springinsearch of water.he was thus surprised to find artemisba thing.the angry goddess was not tobe calmed.she splashed water in the hunter''s face.as soon as the water drops fell onactaeon,he was changed into a stag .just at that moment he heard the barking of his team offifty hunting dogs.they were coming up to him.he was suddenly seized with fear ,andpresently ran away.the dogs,all driven mad by the goddess,ran after him closely.running asfast as his legs could carry him,actaeon was soon out of breath .feeling certain that he 1wasto die,he dropped to the ground and made no further attempt to get up.the dogs camenearer to their former masterand tore him to pleces.

  阿卡同

  當厭倦狩獵時,阿爾特彌斯常常在小山泉中淋浴。一個盛夏的下午,她和仙女們正在涼爽平靜的山泉中戲水時,突然聽到灌木叢中沙沙作響。她非常惱怒地發現一個青年獵人用愛慕的眼光偷看自己的裸體。仙女們發出刺耳的尖叫,簇擁在她身旁。但獵手阿卡同還是看見了女獵手阿爾特彌斯。

  阿卡同酷愛打獵。他每日都穿越森林,搜尋獵物。而就在這個下午,他四處奔波頗感疲勞,因尋找水而偶然來到這片泉水旁。這樣,他就驚奇地發現水中沐浴的阿爾特彌斯。惱火的女神無法息怒。她將泉水濺到獵手的臉上。水落在他身上後,阿卡同轉眼就變成了一隻牡鹿。恰在這時,阿卡同聽到了獵狗的嚎叫,獵狗們向他撲來,他突然驚慌失措,拔腿逃跑。而那群被女神逼瘋了的獵狗們則在後面窮追不捨。阿卡同拼命狂奔,很快就上氣不接下氣。感覺自己肯定會死去,他就一下躺在地上,不想再起來了。獵狗趕上了從前的主人,將他撕成了碎塊。