關於簡單的英語故事大全
英語故事因其具有可理解性、趣味性和足夠的語言輸入量被認為符合學前兒童學習語言的特點,從而成為幼兒教師在英語教學過程中採用頻率較高的一種教學手段。小編分享關於簡單的英語故事,希望可以幫助大家!
關於簡單的英語故事:All Bite, No Bark
A New York City entrepreneur is seeking investors for his “No Bark” startup. With enough investment money, Ty Cobb says, he will be able to discover the melodies that, when played, will instantly quiet barking dogs. Because dogs hear sound frequencies that humans cannot hear, the melodies will be unheard by humans.
“There’s a huge market for this service,” Cobb declared. “There’s about 30 million dogs in this country, probably 2 million right here in the city. And what do these dogs love to do more than anything? Bark, that’s what! And what do people hate more than anything? Barking dogs, that’s what!”
Cobb says that he went to India to study how snake charmers control the deadly cobra with music. He figured that if they could use music to prevent a deadly cobra from striking out at humans, he could use the same music to prevent a dog from barking. So he learned how to play the pungi, the snake charmer’s flute. And he learned many of the same tunes that the snake charmers played.
He returned to New York, where he practiced the tunes on his dog. At first, his dog simply barked along with the music. After hours of modifying tunes, Cobb discovered one that actually caused his dog to stop barking.
He was jubilant. He had discovered a melody that would shut dogs up. He would be rich beyond his wildest dreams! Unfortunately, the melody worked on his dog, but not on his neighbor’s dog. Nor on several other dogs in the neighborhood.
Cobb figures that computers will help him find the right melodies at the right frequencies to shut up any dog on Earth. “My dream, of course,” he said, “is to discover one melody that will shut up a whole block of barking dogs. That might rank right up there with the discovery of penicillin!”
關於簡單的英語故事:鸚雀笑鵬
As the legend goes, during ancient times, in the expansive open country of North China, there was a kind of birds called "rocs".
The roc was very huge, with its back like a big mountain, and its wings like a stretch of cloud which could cover the sky. When it spread its wings, it could break through a storm and soar at a height of 90,000 li ***1/2 kilometre*** in the sky towards the sea in the south.
A small bird called the quail bounced on the ground, free and happy. It looked up at the roc soaring in the sky and couldn't help laughing: "Hey, see how cocky you are! Look at me, one jump can take me over 10 chi. How delightful! Every day I come and go amid these weeds andthickets and fly freely. Don't I fly quite well too? But, where can you fly to anyway?"
傳說,古時候中國北方的原野上有一種鳥,它的名字叫“鵬”。
鵬長得很大,背脊像一座大山,翅膀像一大片雲,能把天空遮住。它張開翅膀能衝破風暴,在九萬里高的天空中飛翔,一直飛向南方的大海。
有一隻叫鸚雀的小鳥,在地上蹦蹦跳跳,自由自在,非常快活。它望著天空中展翅飛翔的大鵬,忍不住發笑,說:“咳,看你神氣活現的!我呀,一蹦一跳,就有十幾尺,多麼痛快啊!我每天在這些雜草和樹叢裡,來來去去,自由飛翔,不也飛得挺好嗎?可是,你又能飛到哪裡去呢?”
關於簡單的英語故事:井蛙之樂
A frog lived in a shallow well.
One day, it met beside the well a large soft-shelled turtle which had just crawled up from the sea.
The frog bragged to the turtle: "Look, how happy I am to live here! When I feel glad, I would bounce for a while near the well; and when I am tired, I would return to the well to sleep and rest for a while by the brick hole. Sometimes, I would quietly soak my whole body in the water, showing only my head and mouth. Sometimes, I would stroll in the soft mud, which is very comfortable. None of those tiny crabs and tadpoles can compare with me. I am the master of this well, free and unrestrained. Why don't you come often to play in the well?"
Hearing this, the turtle was itching to go down to take a look. But before he put his left foot into the well, his right foot stumbled. He quickly retreated two steps and told the frog about the sea: "Have you ever seen the sea? The sea is very, very wide, over 1,000 1i. The sea is very, very deep, over 1,000 zhang ***3'/3 metres***. In ancient times, in nine years out of ten there were floods, but the water in the sea did not rise much. Later, in seven years out of eight there were droughts, but the water in the sea did not drop much. Neither big floods nor big droughts can affect the sea. Only living in the sea can you feel real happiness!"
Amazed at what the big turtle had said, the frog was dumbstruck.
一隻青蛙住在一口淺井裡。
有一天,青蛙在井邊碰上了一隻剛從海里爬上來的大鱉。
青蛙對大鱉誇口說:“你看,我住在這裡多麼快樂!高興了,就在井邊跳躍一陣子;疲倦了,就回到井裡,睡在磚洞邊上休息一會兒。有時候,我靜靜地把全身泡在水裡,只露出頭和嘴巴;有時候,在軟綿綿的泥漿裡散散步,也很舒服。那些螃琪和蛾鮮,它們誰也比不上我。我是這個井的主人,自由自在,你為什麼不常到井裡來遊玩遊玩呢?”
大鱉聽了青蛙的話,心裡癢癢的,準備下去看看。但是它的左腳還沒伸進去,右腳就已經絆住了。它連忙後退了兩步,把大海的情形告訴青蛙,說:“你見過大海嗎?海很大很大,哪止千里;海很深很深,哪止千丈。古時候,十年裡有九年發大水。但是海里的水漲高不了多少。後來,八年裡有七年要大旱,可是海里的水也不見得淺了多少。大澇和大旱都影響不了大海。住在大海里,才是真正的快樂呢!”
聽了大鱉的這一番話,青蛙非常吃驚,呆在那裡,無話可說了。