初中文言文句子翻譯
文言文翻譯是學習古代文學的重要環節,是古文功底的具體展現。所以今天小編為大家整理了關於,希望對大家的學習有幫助!
:
歐陽修不喜釋氏
歐陽文忠公不喜釋氏。士有談佛書者,必正色視之,而公之幼子字“和尚”。或問:“公既不喜佛,而以和尚名子何也?”公曰:“所以賤之也,如今人以牛驢名小兒耳。”問者大笑,且伏公之辨也。
【註釋】
①歐陽文忠公:即北宋政治家、文學家歐陽修,他死後諡“文忠”。②釋氏:佛教,因為佛教創始人為鯿釋迦牟尼,故稱釋氏。
【文化常識】
士。“士”本指成年男子。《論語》上說:“士不可以不弘毅,任重而道遠。”古代有“四民”之說,即士、農、工、商。“士”即讀書人,知識分子,它在四民之先。“士林”即知識界。“士大夫”是官僚階層的通稱,有時也專指有聲望的讀書人。
【思考與練習】
1、解釋:①或②以③伏④辨2、翻譯:①必正色視之②而以和尚名子何也?;③所以賤之也
:
參考答案:
歐陽修不喜釋氏
1.①有人②用、把③同“服”,佩服④同“辯”2。①一定板著臉看對方②卻為什麼用“和尚”給兒子命名呢?③因為鄙賤它。