初二西遊記英語故事帶翻譯
由小學生的認知水平和年齡特點所決定,小學英語教學應注重激發學生的學習興趣,吸引學生主動參與英語學習,從而提高課堂教學效率。將故事寓於教學中,是實現高效英語課堂的一種方法。小編分享,希望可以幫助大家!
:Monkey Hit Lady White Bone Thrice
The Tang Priest ***San zang*** and his three disciples were on their way to the Western Heaven to obtain Buddhist scriptures. One day they were traveling in a high mountain. When Monkey ***Wukong*** saw it was cloudy and misting in the valley, he knew this mountain was bound to harbor fiends. He drew a magic circle with his cudgel on the ground to protect his master. He told Pig and Friar Sand to protect the Tang Priest and for the three of them not to leave the circle. He then went to have a look at the mountain and pick some fruit to bring back to eat.
This mountain did indeed have a corpse fiend called Lady White Bone, who had been here for a thousand years. It had heard that anyone who ate a piece of the Tand Priest’s flesh will live forever, so it tried three times to capture him. The first time it changed itself into a young, beautiful girl holding a basket of food. With her charming smile, she almost succeeded in talking the master and his two disciples into coming out of the circle. Just at the last moment, Monkey came. Monkey came. Realizing that she was an evil spirit, he raised his cudgel and hit her. The fiend changed into a gust of smoke and fled. The second time the fiend turned itself into an old woman, who walked towards them leaning on a stick with a crooked handle. Monkey recognized it and struck it again. Like the first time, the fiend fled.
The third time it turned itself into an old man, sitting before a hut waiting for the Tang Priest to come. Monkey saw through the fiend’s disguise, raised his cudgel and struck it down. The fiend this time left a piece of cloth from the cloud, saying: “ If you’re as kind as a Buddha, how can you kill? Keep Wukong with you and no scriptures will you get.” Sanzang believed the writing. He blamed Wukong for killing three people one after another, and forced him to leave. Without Monkey, Lady White Bone captured the Tang Priest easily and invited its mother to eat Sanzang’s flesh together with it. But, Wukong came just in time to save him. He killed the old fiend on the way to its daughters’, impersonated it, then got into the cave and saved the Tang Priest.
三打白骨精
唐僧師徒去西天取經。一日,走到一座大山中,只見天色陰沉,谷中濃霧瀰漫,悟空料定必有妖怪。他用金箍棒在地上劃一圈,讓八戒、沙僧保護師父在圈內休息,他去探聽虛實,順便採些鮮果來充飢。
這座山內千年修行的白骨精,她聽說吃了唐僧肉可長生不老,於是她三次設計捉拿唐僧。第一次,她變成一個美麗少女,手提一籃饅頭,笑著想把師徒三人從圈內騙出,悟空趕到,舉棒就打,女妖化一縷青煙跑掉。第二次,她變成老婆婆,拄一根柺杖從山後走來,悟空認出又是白骨精變的,舉棒又打,白骨精故伎重演,化煙脫逃。第三次變作一個老頭,在一間茅屋前坐等唐僧的到來。悟空看見,上來就打,白骨精招架不住,便用計從雲端扔下一黃絹,上寫:佛心慈悲,切勿殺生;再留悟空,難取真經。唐僧信以為真,怪悟空連傷二命,逼悟空離開。悟空走後,白骨精順利地捉了唐僧,在白骨精邀母親來吃唐僧肉時,孫悟空趕到,並打死老妖,變成白骨精的母親進洞救出了唐僧。
:Leaping out of the Eight Trigrams Furnace
The Great Sage caused havoc in Heaven and the Jade Emperor ordered Heavenly soldiers and generals to punish him. But no one could manage to subdue him. Then the Lord Lao Zi threw his Diamond Jade bracelet at the Monkey King, who was then preoccupied with fighting the God Erlang, and it hit him neatly on the head. Thus the Great Sage was caught.
The Jade Emperor wanted to execute him but failed to inflict a single wound on him by sabers, axes, fire and thunder. Then Lord Lao Zi put him into the Eight Trigrams Furnace, which is used for refining elixir, and wanted to burn him to ashes. The furnace was made up of Eight Trigrams-qian, kan, gen, zhen, xun, li, kun and dui-so he squeezed himself into the “Palace of xun,” for xun was the wind, and where there was wind there could be no fire.
All that happened was that the smoke made both his eyes red. After the fire burning forty-nine days, the Lord Lao Zi thought the Great Sage must be ashes so he opened the furnace. At the moment, the Great Sage leapt out of the furnace with his as-you-will cudgel, knocked all soldiers down and left. From then on, he had a pair of fire eyes with golden pupils.
跳出八卦爐
孫猴大鬧天宮,玉皇大帝降旨嚴懲,無奈天兵天將都對付不了他。太上老君獻計說他有法對付。在孫猴和二郎神打得難解難分之際,太上老君暗中把金鋼琢扔在孫猴的天靈蓋上,捉住了孫猴。玉皇想處死孫猴,但任憑刀砍斧劈,火燒雷擊,都傷不到孫猴的一根毫毛。太上老君請令,把孫猴扔進鍊金丹用的八卦爐,想用猛火把孫猴燒成灰。八卦爐是按天、水、山、震、風、火、地、澤劃分的,孫猴知道其中的奧妙,進去後便鑽進“巽宮”位置上。巽是風,有風無火,燒不到他,只是煙燻給了他的一雙眼睛。孫猴在八卦爐中,燒了七七四十九天,太上老君以為孫猴已化成灰燼,下命令開爐。誰知孫猴手提金箍棒一躍而起,打倒眾天將而去。從上,孫猴更煉就一雙“火眼金睛”。
:Fighting in the Bottomless Cave 四探無底洞
When Tang Priest and his three disciples come to Mount Pitfall there is a female mouse spirit there. As soon as she sees Tang Priest she falls in love with him. Since he is so handsome, she wants to marry him.
The mouse spirit first changes herself into a pretty girl and then tied herself to a tree. Then she waits for the Tang Priest and his devotees***信徒,愛好者*** to pass by. When they see her they save her. Then the evil mouse spirit asked then to take her with them by telling a fabricated***焊接的,組合的*** story designed to win their sympathy.
At night they stayed in a temple. The evil spirit took Tang Priest to her Bottomless Cave using an evil wind. When the three disciples couldn't find their master they followed them to the Bottomless Cave.
Monkey changed himself into an insect to go inside the cave. He saw that the evil spirit was urging his master to drink wine so he would get drunk and agree to marry her. Then Monkey changed himself into an eagle to turn the table upside down. The evil spirit trembled with fear. Then Monkey changed himself into a fly and flew into the ear of his master and said something. Tang Priest did what he said. He invited the evil spirit to take a walk with him in the garden. There he picked a big peach and offered it to her. She was very pleased and ate the fruit right away.
After a moment, her stomach was in such pain that she couldn't bear it. Just then, Monkey shouted in her stomach: "Let my master go, otherwise I'll kill you." It turned out that the peach was changed by Monkey. As soon as Tang Priest went out of the cave, Monkey. As soon as Tang Priest went out of the cave, Monkey jumped out from the stomach of the evil spirit.
Monkey, Pig and Friar Sand had a fierce fight with the evil spirit and there was nobody to protect the Master. Tang Priest was again taken into the cave by the evil spirit. Monkey entered the cave and did not find his master but he saw the memorial tablets for Heavenly King Li and Nezha. Monkey went to the Jade Emperor with the tablets in his hands. The Jade Emperor ordered Heavenly King Li and Nezha to subdue***征服,抑制*** the mouse spirit and get Tang Priest out of the cave. Then the master and three disciples went on their way to the West to find Buddhist scriptures***佛經***
唐僧師徒四人,來到陷空山,山上有一個耗子精,她見唐僧儀表堂堂,便想搶來成婚。她先變成一個年輕美貌的姑娘,把自己綁在樹上,待唐僧師徒救起,又編出一套謊言騙得唐僧同情,讓帶她一同前行。夜晚,耗子精用妖風把唐僧擒到住處無底洞。悟空三人發現沒有了師父,便追到無底洞,悟空變作一隻小蟲飛往洞中,他見女妖正給唐僧勸酒,逼唐僧與她成婚,又忙變成一隻老鷹,直撲過去,掀翻桌子,女妖嚇得膽顫心驚。悟空又變成小蠅,飛到唐僧耳邊,低聲說了幾句。唐僧照計行事,請女妖來花園散步,唐僧從桃樹上摘下一個大桃子遞給女妖,女妖歡天喜地地吞食下去。片刻,肚子疼痛難忍,悟空在肚子裡高叫:“快放我師父出去,饒你性命!”這隻桃子正是悟空變的。女妖放出唐僧,剛出洞口,悟空從女妖口中跳出,悟空、八戒、沙僧大戰女妖,唐僧無人保護,又被捉走。悟空二次進洞,沒找到師父,卻見到李天王和哪吒牌位。悟空捧牌位找玉帝,玉帝命李靖父子收服耗子精,放出唐僧。師徒四人繼續西行取經。