記英語單詞的方法
如果掌握記單詞的有效方法,就能夠事半功倍了。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!
:餐桌上的工具你都會說麼
Pan 平底鍋
Wok 炒菜鍋
Mincing board 砧板
Spoon 勺子
Soup spoon 湯匙
Sideboard 餐具櫃
Table 餐桌
Dish 盤子
Platter 大淺盤
Saucer 托盤
Fork 叉子
Knife 刀子
Bowl 碗
Chopsticks 筷子
Teapot 茶壺
Jar 罐
Glass 玻璃杯
Napkin 餐巾
Bottle opener 開瓶器
:100箇中國傳統文化英文單詞
1.元宵節:Lantern Festival
2.刺繡:Embroidery
3.重陽節:Double-Ninth Festival
4.清明節:Tomb sweeping day
5.剪紙:Paper Cutting
6.書法: Calligraphy
7.對聯:***Spring Festival*** Couplets
8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9.雄黃酒:Realgar wine
10.四合院:Siheyuan/Quadrangle
11.戰國:Warring States
12.風水 :Fengshui/Geomantic Omen
13.崑曲 :Kunqu Opera
14.長 城 :The Great Wall
15.集體舞 :Group Dance
16.黃土高原 :Loess Plateau
17.紅白喜事:Weddings and Funerals
18.中秋節:Mid-Autumn Day
19.花鼓戲:Flower Drum Song
20.儒家文化:Confucian Culture
21.中國結:Chinese knotting
22.古裝片:Costume Drama
23.武打片:Chinese Swordplay Movie
24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling ***Soup***
25.越劇:Yue Opera
26.火鍋:Hot Pot
27.江南:South Regions of the Yangtze River
28.《詩經》:The Book of Songs
29.謎語:Riddle
30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31.《紅樓夢》:A Dream of Red Mansions
32.《西遊記》:The Journey to the West
33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34.鍼灸 :Acupuncture
35.唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36.二人轉 : Errenzhuan
37.偏旁 :Radical
38.孟子:Mencius
39.亭 / 閣:Pavilion/ Attic
40.黃梅戲 :Huangmei opera
41.火 藥 :Gunpowder
42.農曆 :Lunar Calendar
43.印 / 璽 :Seal/Stamp
44.臘八節 :The laba Rice Porridge Festival
45.京劇 :Beijing Opera/Peking Opera
46.秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera
47.太極拳 :Tai Chi
48.《本草綱目》: Compendium of Materia Medica
49.天壇 :Altar of Heaven in Beijing
50.小吃攤 :Snack Bar/Snack Stand
51.紅雙喜 :Double Happiness
52.國子監:Imperial Academy
53.春捲 :Spring Roll***s***
54.蓮藕 :Lotus Root
55.羅盤 :Luopan
56.故宮博物院 :The Palace Museum
57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58.五行 :Five Phases
59.北京烤鴨 : Beijing Roast Duck
60.《桃花扇》:The Peach Blossom Fan
61.木偶戲:Puppet Show
62.敦煌莫高窟:Mogao Caves
63.電視小品:TV Sketch/TV Skit
64.甲骨文:Oracle Bone Inscriptions
65.古箏:Chinese Zither
66.二胡 :Urheen
67.門當戶對:Perfect Match/Exact Match
68.《水滸》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
69.端午節:Dragon Boat Festival
70.文房四寶 :“The Four Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper and Inkstone”
71.兵馬俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army
72.旗袍:Cheongsam
73.指南針:Compass
74.潑水節:Water-Splashing Day
75.餛飩:Wonton
76. 花捲:Steamed twisted rolls
77.羊肉泡饃:Pita Bread Soaked in Lamb Soup
78.冰糖葫蘆:A stick of sugar-coated haws ***or apples, etc.***
79.八寶飯:Eight-treasure rice pudding
80.粉絲:Glass Noodles
81.豆腐腦:Jellied bean curd
82.小品:Witty Skits
83.孝順:To show filial obedience
84.武術:Wushu ***Chinese Martial Arts***
85.宣紙:Rice Paper
86.衙門: Yamen
87.叩頭:Kowtow
88.中庸:The way of medium***cf. Golden Means***
89.牌樓:Pailou ***pai-loo***
90.東坡肉:Dongpo Pork
91.中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum
92.秦淮河:Qinhuai River
93.玄武湖:Xuanwu Lake
94.夫子廟:The Confucian Temple
95.鴨血粉絲:Duck blood and Vermicelli Soup
96.鹽水鴨:Yanshuiya, or salted and baked duck
97.大煮乾絲:Gansi
98.小籠包:Steamed buns
99.明孝陵:Ming Tomb
100.雲錦:Nanjing brocade
:40個“自相矛盾”的英語單詞
英語中有不少單詞,其本身存在互相矛盾的兩個意思,如果不弄清楚,有時會給我們的英語閱讀帶來一定困擾。特定情況下,聯絡上下文語境即可弄清它們的具體意思。
1. sanction “制裁”&“批准”
Economic sanctions will only be lifted when the aggressor nation withdraws its troops.
只有侵略國撤回其軍隊,經濟制裁才會解除。
They tried to get official sanction for the scheme.
他們想使計劃獲得正式批准。
2. overlook “檢查;監視”&“忽視;忽略”
I am overlooking her work.
我正在檢查她的工作。
I think there is one key fact that you have overlooked.
我認為你忽略了一個重要的事實。
3. finished “完成的”&“失敗的”
Are you finished with that drill?
你的那個練習做完了嗎?
This financial crisis means that the government's economic policy is finished.
這次金融危機意味著政府的經濟政策失敗了。
4. dust “擦去……的灰塵”&“在……上撒粉末”
I was dusting the mantelpiece when I noticed a crack.
我在擦壁爐臺的時候發現了一道裂紋。
Dust the top of the cake with icing sugar.
在蛋糕上撒些糖霜。
5. left “留下”&“離開”
He left the house by the back door.
他從房子的後門離開了。
His shoes left muddy marks on the floor.
他的鞋在地板上留下了泥印。
6. trim “新增,裝飾”&“修剪,剪枝”
The children are trimming up a Christmas tree with ribbons, laces.
孩子們正在往聖誕樹上掛彩帶和蕾絲。
He trimmed dead branches off a tree.
他從樹上剪掉枯枝。
7. cleave “劈開;分開”&“粘住;緊貼”
With one blow of the knight's axe, he clove the rock in twain ***= into two pieces***.
武士大斧一揮,將石頭劈成了兩半。
The ancient ivy cleaved to the ruined castle walls.
古老的常春藤緊緊攀附在破敗的城堡牆上。
注意:表“粘住;緊貼”時,cleave通常與to連用。
8. scan “細看,審視”&“粗略地看”
She anxiously scanned the faces of the men leaving the train.
她急切地盯著一張張下火車的人的臉。
I scanned through the booklet but couldn't find the address.
我很快地翻閱了一遍小冊子,但沒有找到那個地址。
9. fast “快速的”&“固定的”
Computers are getting faster all the time.
計算機一直在提速。
She made her end of the rope fast to a tree.
她把繩子的一頭牢牢地綁在樹上。
10. off“關掉 ”&“響起”
She turned off the TV.
她關掉了電視。
The alarm went off.
鬧鈴響了起來。
11. weather “經受住”&“受侵蝕”
The company weathered the recession.
這家公司挺過了經濟衰退。
The rock was weathered.
岩石風化了。
12. screen “放映;播出”&“遮掩;遮蔽”
The programme was not screened on British television.
這個節目沒有在英國電視上播出過。
She raised her hand to screen her eyes from the bright light.
她抬手遮住耀眼的亮光。
13. help “幫助”&“抑制”
How can I help you?
我如何才能幫你呢?
I couldn't help laughing.
我忍不住大笑起來。
14. clip “剪下來”&“別上去”
I clipped his picture from the newspaper.
我把他的照片從報紙上剪了下來。
He clipped his flashlight to his belt.
他把手電筒別在腰間。
15. fine “糟糕的;不合時宜的”&“優秀的;極好的”
He picked a fine time to leave us.
在那個時候扔下我們走了,他可真是會挑時間。
This building is the finest example of its type.
這幢建築是同類建築中最傑出的代表。
16. flog “鞭笞,棒打”&“推銷,出售”
Soldiers used to be flogged for disobedience.
過去士兵們常常因不守軍令而遭鞭笞。
He tried to flog his old car, but no one would buy it.
他想快點兒賣掉他的舊車,但沒人願意買。
17. ravel “使糾纏;使錯綜複雜”&“弄清;解開”
Mark's interference merely ravelled things further.
馬克的摻和只是讓情況進一步複雜化了。
It took Daisy a long time to ravel out all the wool.
黛西花了很長時間才把毛線解開。
18. mean “吝嗇的,小氣的”&“極好的,出色的”
He's too mean to buy her a ring.
他太吝嗇了,捨不得給她買一枚戒指。
She's a mean piano player.
她是個出色的鋼琴演奏家。
19. toss out “丟棄”&“提出”
She tossed out my old chair.
她把我的舊椅子扔了。
I decided to toss out the idea.
我決定提出這個想法。
注意:第二個例句在特定情況下也可以指“拋棄”那個想法,要根據上下文而定。
20. buckle “坍塌,垮掉”&“繫牢”
My knees buckled with fear.
我因為害怕而膝蓋癱軟。
Buckle your seat belt.
請繫好安全帶。
21. compromise“和解,讓步”&“危害,損害”
In the end I agreed to compromise.
最終我同意讓步。
The virus will compromise our immune system.
這種病毒會損害我們的免疫系統。
22. bolt“逃跑”&“鎖住”
The horse bolted at the sound of the shot.
那匹馬聽到槍聲後跑走了。
You'd better bolt your doors.
你最好鎖上門。
23. trip“旅行”&“絆倒”
The trip from York to Newcastle takes about an hour by train.
乘火車從約克到紐卡斯爾大約要花1個小時。
She had a nasty trip on the stairs.
她在樓梯上重重地絆了一跤。
24. apology“道歉,謝罪”&“辯解,解釋”
Please accept my apology.
請接受我的道歉。
The consequence of those measures will be the best apology for my conduct.
這些措施產生的後果為我的行為做了最佳詮釋。
25. consult“尋求諮詢”&“提供諮詢”
If you have any questions, consult an attorney.
你有任何問題,都可以諮詢律師。
The retired executive consults for several large companies.
這位退休高管為好幾家大公司提供諮詢。
26. custom“慣常,習慣”&“特殊的,定製的”
He left the house at nine exactly, as is his custom.
他9點準時離開了家,這是他的習慣。
Justin Bieber looks suave in his custom suit.
穿上了定製西裝的賈斯汀·比伯展現了儒雅風範。
27. first-degree“最低階”&“最高階”
first-degree burn
一度燒傷***處於燒傷級別的低階***
first-degree murder
一級謀殺***處於謀殺級別的高階***
28. enjoin“囑咐”&“禁止”
He enjoined caution.
他囑咐要謹慎行事。
The government enjoined the publication of the book.
當局禁止出版這本書。
29. bound“去往,前往”&“束縛,綁縛”
She was on a plane bound for Moscow.
她在前往莫斯科的飛機上。
We found the girl bound.
我們發現女孩被綁起來了。
30. seed“播撒種子”&“去掉種子”
He is seeding the fields with wheat.
他在地裡種小麥。
Wash, seed and cut the pepper into small pieces.
將辣椒洗淨,去籽,切成小片。
31. dollop“***固態的***一團,一塊”&“***液態的***一點,少許”
a dollop of whipped cream
一團生奶油
a dollop of whiskey
少量威士忌
32. garnish“增添配菜”&“扣錢”
Garnish the dish with parsley before serving.
這道菜端上桌之前,可以在上面配些歐芹點綴一下。
His employer garnished his wages in order to pay his debt.
僱主扣除了他的一部分工資用於支付他所欠的債務。
33. lease“***房東***出租”&“***租客***租用”
It was agreed they would lease him the flat.
按照約定他們要把公寓租給他。
He went to Toronto, where he leased an apartment.
他去了多倫多,在那兒租下一間公寓。
34. out of“在外”&“在內”
I hardly get out of the house because I work out of my home.
我幾乎不出屋,因為我在家裡辦公。
注意:第一個out of表示“在……之外”,第二個out of表示“在……之內”。
35. model“榜樣的,優於別人的”&“按原樣複製的模型”
She really is a model student.
她真是個模範學生。
There is a model of a wooden house.
這兒有一個木屋模型。
36. presently“現在”&“不久之後”
Of 200 boats, only 20 are presently operational.
200條船中,目前只有20條可用。
The room was hot and presently her eyes grew heavy and she began to feel sleepy.
屋子裡很熱,不一會兒她就覺得眼皮發沉,昏昏欲睡。
37. out“亮了”&“滅了”
It's a good thing the full moon was out when the lights went out.
熄燈之後,滿月出來了。很好。
注意:第一個out表示“出來”,第二個out表示“滅掉”。
38. resign“辭職”&“重新簽署”
She resigned as director.
她辭去了董事職務。
Athletes who renew their contracts resign with their teams.
想要續簽的運動員都與各自的隊重新簽署了合約。
注意:第二句裡的resign也可以寫作re-sign,發音不同於“辭職”的resign。
39. fight with“與……打架”&“與……並肩戰鬥”
He fought with his mother-in-law.
他和岳母吵架了。
He fought with his mother-in-law.
他和岳母並肩戰鬥。
注意:還是這句英文,意思也可以理解為“他以岳母為武器進行戰鬥”。
40. unbending“倔強的;堅定的”&“放鬆,隨意”
He has earned a reputation as a stern and unbending politician.
作為政治家,他以強硬和不妥協而聞名。
After a glass or two of wine she began unbending a little.
一兩杯酒下肚後她開始放鬆了一點兒。
以上是小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。