激情晨讀英語美文

  經典詩文歷經歲月淘洗,千錘百煉,是美文中的美文,其中積澱了中華先民幾千年來的價值觀念、人格精神、審美意識,流淌著歷代賢達志士憂國憂民的情懷和悲天憫人的精神。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  老師改變了男孩的人生

  Steve, a twelve-year-old boy with alcoholic parents, was about to be lost forever, by the U.S. education system. Remarkably, he could read, yet, in spite of his reading skills, Steve was failing. He had been failing since first grade, as he was passed on from grade to grade.

  史蒂夫已經12歲了,他的父母都是酒鬼,他就要徹底脫離自己的學校生活了。然而很明顯,他能夠閱讀,但他總不及格。從一年級開始,一年一年過去了,他依然不及格。

  Steve was a big boy, looking more like a teenager than a twelve year old, yet, Steve went unnoticed... until Miss White.

  史蒂夫長得很健壯,看上去比12歲的孩子要大。但他一直都被人忽略,直到有一天懷特小姐的到來。

  Miss White was a smiling, young, beautiful redhead, and Steve was in love!

  懷特小姐總是笑容可掬,年輕,而且有一頭迷人的紅頭髮。她是史蒂夫喜歡的型別。

  For the first time in his young life, he couldn’t take his eyes off his teacher; yet, still he failed. He never did his homework, and he was always in trouble with Miss White.

  這是他平生第一次,無法把眼睛從老師身上移開,然而,他還是不及格。他沒有做作業,他總是找懷特小姐的碴。

  His heart would break under her sharp words, and when he was punished for failing to turn in his homework, he felt just miserable! Still, he did not study.

  每次她說出尖刻的話時,他都感到自己的心已經碎了。每次完不成作業被罰的時候,他都感到非常痛苦。但他依然不學習。

  In the middle of the first semester of school, the entire seventh grade was tested for basic skills.

  在第一學期的期中,整個七年級要進行基礎技能測驗。

  Steve hurried through his tests, and continued to dream of other things, as the day wore on.

  史蒂夫匆匆完成了自己的測驗,並繼續一天天地幻想其他的事情。

  His heart was not in school, but in the woods, where he often escaped alone, trying to shut out the sights, sounds and smells of his alcoholic home.

  他的心並不在學校,而在他經常獨自躲藏的樹林,在那裡,他試圖擺脫酒鬼之家的聲響和氣味。沒有人關心他到底安不安全。

  No one checked on him to see if he was safe. No one knew he was gone, because no one was sober enough to care. Oddly, Steve never missed a day of school.

  也沒有人知道他已經走了,因為所有的人都興奮地沒有精力顧及其他。不過奇怪地是,史蒂夫從沒有曠過一次課。

  One day, Miss White’s impatient voice broke into his daydreams.

  一天,懷特小姐急躁的聲音打破了他的白日夢。

  “Steve!!” Startled, he turned to look at her.

  “史蒂夫!”他感到很吃驚,轉過頭去看著她。

  “Pay attention!”

  “注意力要集中!”

  Steve locked his gaze on Miss White with adolescent adoration, as she began to go over the test results for the seventh grade.

  她宣佈七年級測驗結果的時候,史蒂夫用那種青春期特有的崇敬盯著懷特小姐。

  “You all did pretty well,” she told the class, “except for one boy, and it breaks my heart to tell you this, but...” She hesitated, pinning Steve to his seat with a sharp stare, her eyes searching his face.

  她對全班說:“你們都考得很好。除了一個男生。告訴你們這個真讓我感到傷心。但是……”她停頓了一下,眼光轉向史蒂夫的座位,用犀利的目光在他的臉上搜尋著什麼。

  “...The smartest boy in the seventh grade is failing my class!”

  “我們七年級最聰明的孩子,我的科目竟然不及格!”

  She just stared at Steve, as the class spun around for a good look. Steve dropped his eyes and carefully examined his fingertips.

  她盯著史蒂夫,全班同學都轉過頭來看著他。史蒂夫低下頭,盯著自己的指尖。

  After that, it was war!! Steve still wouldn’t do his homework. Even as the punishments became more severe, he remained stubborn.

  然而,在那之後,戰爭依然繼續!史蒂夫依然不想做作業。即使懲罰更加嚴厲,他依然非常頑固。

  “Just try it! ONE WEEK!” He was unmoved.

  “就試一下!一個星期也可以啊!”而他依然無動於衷。

  “You’re smart enough! You’ll see a change!” Nothing fazed him.

  “你非常聰明!你會有很大的變化!”任何話語都無法打動他。

  “Give yourself a chance! Don’t give up on your life!” Nothing.

  “給自己一個機會!不要放棄自己的生活。”依然無動於衷。

  “Steve! Please! I care about you!”

  “史蒂夫,求求你。我很關心你!”

  Wow! Suddenly, Steve got it!! Someone cared about him? Someone, totally unattainable and perfect, CARED ABOUT HIM??!!

  哦!突然,史蒂夫好像明白了!有人關心他?有人竟然不可思議地關心他?

  Steve went home from school, thoughtful, that afternoon. Walking into the house, he took one look around.

  那天下午,史蒂夫滿懷思緒地回了家。走進屋子之後,他環顧了一下四周。發現父母裸露著身子已經睡了。

  Both parents were passed out, in various stages of undress, and the stench was overpowering! He, quickly, gathered up his camping gear, a jar of peanut butter, a loaf of bread, a bottle of water, and this time...his schoolbooks. Grim faced and determined, he headed for the woods.

  屋子裡的惡臭讓人無法忍受。他迅速找齊自己的露營裝備,一瓶花生醬,一塊麵包,一瓶水,而且這次他還帶上了自己的課本。臉上帶著嚴肅和決心,他又去了樹林。

  The following Monday he arrived at school on time, and he waited for Miss White to enter the classroom.

  接下來的週一早上,他準時到了學校,等著懷特小姐走進教室。

  She walked in, all sparkle and smiles! God, she was beautiful! He yearned for her smile to turn on him. It did not.

  她神采飛揚地走進來了,臉上帶著微笑。天哪!她真是太漂亮了!他希望她能對他微笑,但是沒有。

  Miss White, immediately, gave a quiz on the weekend homework.

  懷特小姐立刻決定對週末的家庭作業進行測驗。

  Steve hurried through the test, and was the first to hand in his paper. With a look of surprise, Miss White took his paper.

  史蒂夫很快完成了測驗,並且第一個交上了答卷。懷特小姐滿臉驚奇地收下了他的卷子。

  Obviously puzzled, she began to look it over. Steve walked back to his desk, his heart pounding within his chest.

  很明顯,她是滿懷疑惑的批閱試卷。史蒂夫回到自己的座位,心怦怦直跳。

  As he sat down, he couldn’t resist another look at the lovely woman.

  坐下之後,他禁不住再次看了一眼這位美麗的女士。

  Miss White’s face was in total shock! She glanced up at Steve, then down, then up. Suddenly, her face broke into a radiant smile.

  懷特小姐的臉上充滿了驚奇。她瞟了一眼史蒂夫,然後又低下頭去,但又再次抬起頭來。

  The smartest boy in the seventh grade had just passed his first test!

  突然她的臉上綻放出了笑容。七年級最聰明的男孩終於第一次通過了測驗。

  From that moment nothing was the same for Steve. Life at home remained the same, but life still changed.

  從那一刻起,史蒂夫如同換了一個人。雖然家裡的生活依舊,但他的生活確實發生了變化。

  He discovered that not only could he learn, but he was good at it! He discovered that he could understand and retain knowledge, and that he could translate the things he learned into his own life.

  他發現自己不僅能夠學習,而且能夠學得很好!他發現,自己能夠理解並牢牢記住知識,並能將學到的知識運用到自己的生活中。史蒂夫開始變得非常優秀。

  Steve began to excel! And he continued this course throughout his school life.

  而且在他的整個學生生涯中,他一直非常優秀。

  After high-school Steve enlisted in the Navy, and he had a successful military career.

  高中畢業之後,史蒂夫應徵加入了海軍,並且在軍隊中也非常成功。

  During that time, he met the love of his life, he raised a family, and he graduated from college Magna Cum Laude. During his Naval career, he inspired many young people, who without him, might not have believed in themselves.

  那段時間,他認識了自己生命中的最愛,有了自己的家庭,並從Magna Cum Laude大學畢業。在他的海軍生涯中,他激勵了很多年輕人。

  Steve began a second career after the Navy, and he continues to inspire others, as an adjunct professor in a nearby college

  如果沒有他,這些人可能無法認識到自己的價值。從海軍退伍之後,史蒂夫開始了第二職業,他在附近的一所大學擔任副教授,並繼續啟迪他人。

  Miss White left a great legacy. She saved one boy who has changed many lives. I know, because I am the love of his life.

  懷特小姐留下了寶貴的財產。她挽救了一個改變許多其他生命的男孩。我瞭解這些,因為我就是他生命中的最愛。

  You see, it’s simple, really. A change took place within the heart of one boy, all because of one teacher, who cared.

  看到了嗎?其實就是這麼簡單。僅僅由於一個老師的關心,一個男孩的內心發生了巨大的變化!

  篇二

  感恩的力量

  When my older son was diagnosed with Attention Deficit Hyperactivity Disorder, my first reaction was relief - I finally knew the reason for his behavior.

  當我的大兒子被確診為“注意缺陷多動障礙”時,我的第一反應就是放鬆——我終於知道他那些行為舉止的原因所在了。

  However, I was also overwhelmed with sadness, fear and anger. I felt sorry for my son and for myself.

  然而,我也陷入了悲傷、畏懼和憤怒的深淵。我既為兒子也為我自己感到難過。

  Like many others in similar circumstances, my question to God was "Why me?"

  像其他很多處於相似境況的人一樣,我也禁不住要問上帝:“為什麼是我?”

  Through the grace of God, I am now able to focus on my gratitude.

  由於上帝的恩惠,我現在可以把心思集中在感恩上了。

  I believe God chose me to raise my son because He knew that I would give him the best I have.

  我相信,上帝選擇我來養育我的兒子是因為他相信我會把我最好的東西給予兒子。

  He will teach me to love and understand him for who he is. I am grateful that I have my son, and grateful that God chose me to be his mother.

  上帝教導我去愛、去理解兒子的一切。我很感激上帝選擇我作兒子的母親。

  There is power and healing in gratitude.

  這是感恩的力量和療傷作用。

  How can gratitude help us in our everyday lives as moms? Think about the difference you can make in your family’s life just by noticing and being thankful for all the great things they do.

  作為母親,感恩在日常生活中又能如何幫助我們呢?通過注意和感謝家人所做的一切偉大的事情,想想你能為家庭生活帶來什麼變化。

  When you express gratitude, you show your love and appreciation. Everyone needs to feel these things every day.

  當你表示感恩的時候,就展現出了你的愛心和感激。每個人每天都需要這些感受。

  Sometimes as moms we feel that no one appreciates us - and it is true that moms are usually last on the list to be thanked.

  作為母親,有時候會感到沒有人感激我們——事實上也是如此,母親總是最後一個被感謝的人。你傳授感恩的一個方法就是自己樹立榜樣。

  One way you can teach gratitude is by example. Even on the days when it seems your children or husband are doing everything wrong, find a reason to thank them.

  即便有一天你的孩子和丈夫把所有的事情都搞錯了,你也要找個理由感謝他們,花些時間和精力,尋找好的地方。

  Take the time and energy to look for the good. Think about the things that your family does that deserve a “Thank you.” You might say to your husband, “Thank you for working so hard for our family," or, to your child, “I really appreciate your sense of humor - it feels good to laugh.”

  can also tell them how great it makes you feel when they do express gratitude.

  想想你的家人所做的事情,哪些值得你說一句“謝謝”。你可以對丈夫說一句:“謝謝你為我們的家努力工作,”或者對孩子說:“我非常欣賞你的幽默感——笑笑真好。”

  Expressing your gratitude helps family members to understand how it feels to be appreciated. And if they still don’t catch on, let them know when you feel unappreciated. You

  表達你的感激會幫助你的家人理解收到感激的心情。如果他們還是無法領悟,那就在你需要感激的時候告訴他們。你也可以告訴他們,當他們向你表達感激時你的感受。

  Gratitude is a wonderful motivator when you need cooperation.

  在你需要合作的時候,感激之情就是一股巨大的推動力。

  When enlisting the help of my two year old, I praise him often and with enthusiasm.

  當我獲得我2歲兒子的幫助時,我經常滿懷激情地表揚他。

  I let him know that he is a great helper. I know I am teaching him appreciation because he expresses it to me.

  我要讓他知道他幫了我很大的忙。我知道,因為他要感激我,所以我就要教他學會感激。

  The other day I brought a bunch of multi-colored roses home. For five days, at least once or twice a day, my son thanked me for the flowers.

  幾天前,我帶回家一束顏色各異的玫瑰花,一連五天,他幾乎每天都要說幾次謝謝。

  Sometimes we get so busy and caught up in daily life that we forget to be grateful.

  有時,我們過於繁忙,忙於蕪雜的生活瑣事,連感激都忘記了。

  We expect everyone to do their share without being asked. The only time anyone hears anything is when a chore has not been completed.

  我們期望每個人都能夠自覺地盡職盡責,在這個時間每個人所能聽到的就是做完活。

  This attitude, over the long haul, will develop very resentful and uncooperative family members.

  這種態度,日積月累,在家人之間就會發展為抱怨和不和。

  When life is good, gratitude is easy. It becomes more challenging to be grateful when we are experiencing hard times.

  生活安穩的時候,表達感激就會很簡單。但是,當我們面對艱辛的生活時,表達感激就很難了。

  Financial hardship, long-term illness, the death of a loved one and marital strife can all be trying and difficult.

  經濟困難,長期疾病,親人過世和婚姻糾紛這些都可能讓人心煩,給生活帶來困難。

  It is hard to find anything to be grateful for. But while pain is inevitable, suffering is optional. We have a choice in how we view our circumstances.

  這時候,甚至連找一個感激的理由都很難。雖然痛苦無法避免,但我們有權選擇是否接受痛苦,有權選擇我們該如何看待我們周圍的環境。

  We can turn our hearts to God and trust that he has a plan for us. We can be thankful for the lessons we learn and the opportunities for personal growth and transformation.

  我們可以相信上帝,相信上帝會給我們做好安排的。我們感激經驗教訓,感激給個人成長和變化的機遇。

  Look at all the people in this world who share the gifts they received during especially difficult times of their life. It is the painful times of my life that have made me stronger, wiser, and more loving today.

  看看大千世界中的芸芸眾生,他們在生活的艱難中獲得了禮物。正是生活中的那些痛苦時期讓我更加堅強,更加聰明,更加熱愛今天!

  I recently attended a powerful seminar on the various levels of energy that a human being emanates.

  最近,我參加了一個很有影響的研討班,討論的主題是人類產生的多級能量。

  The presenter identified seven different levels of energy. The first level of energy is defined by feelings of apathy and thoughts of victimization.

  與會者把能量分成7級。第一級能量是根據冷漠的感情和犧牲他人的思想而定義的;

  A person at a level two energy has feelings of anger and thoughts of conflict.

  第二級能量的人懷有憤怒的感情和對抗的思想;

  As a person moves up the energy scale, their feelings and thoughts are more positive.

  人的能量級別越高,他的感情和思想也就更加積極。

  At level seven, one would experience unconditional love and no judgmental thoughts.

  在第七級別,人就會獲得自由的愛和辨證的思想。

  Only God radiates at level seven. The average person emits energy at a level of 2.5. To experience peace and joy, an in- dividual must raise his energy level to 5 or 6.

  只有上帝才能達到第七級。人類平均擁有的能量級別為2.5。要想擁有和平和歡樂,個人的能量級別必須達到5或6。

  So how can we raise our energy level and open our heart to joy? One powerful way is to develop an attitude of gratitude.

  那麼我們該如何提高我們的能量級別呢?如何敞開胸懷擁抱歡樂呢?一個有效的方法就是養成感激的態度。

  Look at every- one with grateful eyes. Listen to your heart and the heart of your loved ones. Speak words of affirmation every day of your life. Be grateful for your life with all its lessons and blessings.

  看下那些感激的眼神,聆聽你的內心和你所愛的人的內心,每天說些肯定的話,感激你的生命所擁有的教訓和祝福。

  The more grateful thoughts and feelings you experience and express the more instrumental you will be in healing the world. And your outlook on life will improve in the process.

  你擁有的感激的思想和感情越多,你對社會的作用就越大,你對生命的見解也會更深。

  篇三

  一個微笑挽救了一條生命

  I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous.

  一想到自己明天就沒命了,不禁陷入極端的惶恐。

  I fumbled in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search. I found one and because of my shaking hands, I could barely get it to my lips.

  我翻遍了口袋,終於找到一支沒被他們搜走的香菸,但我的手緊張得不停發抖,連將煙送進嘴裡都成問題。

  But I had no matches, they had taken those. "I looked through the bars at my jailer. He did not make eye contact with me.

  而我的火柴也在搜身時被拿走了。 “我透過鐵欄望著外面的警衛,他並沒有注意到我在看他

  I called out to him 'Have you got a light?' He looked at me, shrugged and came over to light my cigarette. "

  我叫了他一聲:‘能跟你借個火嗎?’他轉頭望著我,聳了聳肩

  As he came close and lit the match, his eyes inadvertently locked with mine.

  然後走了過來,點燃我的香菸。

  At that moment, I smiled. I don't know why I did that. Perhaps it was nervousness, perhaps it was because, when you get very close, one to another, it is very hard not to smile.

  當他幫我點火時,他的眼光無意中與我的相接觸,這時我突然衝著他微笑。我不知道自己為何有這般反應,也許是過於緊張,或者是當你如此靠近另一個人,你很難不對他微笑。

  In any case, I smiled. In that instant, it was as though a spark jumped across the gap between our two hearts, our two human souls.

  不管是何理由,我對他笑了。就在這一剎那,這抹微笑如同火花般,打破了我們心靈間的隔閡。

  I know he didn't want to, but my smile leaped through the bars and generated a smile on his lips, too. He lit my cigarette but stayed near, looking at me directly in the eyes and continuing to smile.

  受到了我的感染,他的嘴角不自覺地也現出了笑容,雖然我知道他原無此意。他點完火後並沒立刻離開,兩眼盯著我瞧,臉上仍帶著微笑。

  "I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer. And his looking at me seemed to have a new dimension too. 'Do you have kids?' he asked. " 'Yes, here, here.'

  我也以笑容迴應,彷彿他是個朋友,而不是個守著我的警衛。他看著我的眼神也少了當初的那股凶氣,“你有小孩嗎?”他開口問道。“有,你看。”

  I took out my wallet and nervously fumbled for the pictures of my family.

  我拿出了皮夾,手忙腳亂地翻出了我的全家福照片。

  He, too, took out the pictures of his family and began to talk about his plans and hopes for them.

  他也掏出了照片,並且開始講述他對家人的期望與計劃。

  My eyes filled with tears. I said that I feared that I'd never see my family again, never have the chance to see them grow up. Tears came to his eyes, too. "

  這時我眼中充滿了淚水,我說我害怕再也見不到家人。我害怕沒機會看著孩子長大。他聽了也流下兩行眼淚。

  Suddenly, without another word, he unlocked my cell and silently led me out. Out of the jail, quietly and by back routes, out of the town.

  突然間,他二話不說地打開了牢門,悄悄地帶我從後面的小路逃離了監獄

  There, at the edge of town, he released me. And without another word, he turned back toward the town.

  出了小鎮,就在小鎮的邊上,他放了我,之後便轉身往回走,不曾留下一句話。

  "My life was saved by a smile." Yes, the smile―the unaffected, unplanned, natural connection between people..

  一個微笑居然能救自己一條命。是的,微笑是人與人之間最自然真摯的溝通方式。

  I really believe that if that part of you and that part of me could recognize each other, we wouldn't be enemies. We couldn't have hate or envy or fear.

  如果我們能用心靈去認識彼此,世間不會有結怨成仇的憾事;恨意、妒嫉、恐懼也會不復存在。