高中英語美文朗誦賞析

  經典美文是我們賴以提高學生文學鑑賞水平、激發學生寫作興趣、指導學生進行寫作訓練的重要資源。下面小編整理了高中英語美文朗誦,希望大家喜歡!

  高中英語美文朗誦摘抄

  The Most Beautiful Flower

  最美麗的花

  The park bench was deserted as I sat down to read beneath the long, straggly branches of an old willow tree. Disillusioned by life with good reason to frown, for the world was intent on dragging me down.

  公園的長椅上空無一人,我走了過去坐在一棵老柳樹長長的零亂的枝條下讀書。夢想的破滅讓我眉頭不展,這個世界好像決意要將我擊垮。

  And if that weren't enough to ruin my day, a young boy out of breath approached me, all tired from play. He stood right before me with his head tilted down and said with great excitement, “Look what I found!”

  想到這些,我一天的心情都毀了,可更讓人心情不好的是這時一個小男孩上氣不接下氣地走近我,看樣子玩得很累。他就站在我的正前方,歪著腦瓜激動地說:“看,我找到的東西!”

  In his hand was a flower, and what a pitiful sight, with its petals all worn—not enough rain, or too little light. Wanting him to take his dead flower and go off to play, I faked a small smile and then shifted away.

  他手中拿著一枝花,真可憐,花瓣全掉光了,看起來不是雨水不夠,就是光照不足。我假裝笑了笑把臉轉向一邊,希望他拿著那枯死的花到一邊玩去。

  But instead of retreating he sat down next to my side and placed the flower to his nose and declared with surprise, “It sure smells pretty and it's beautiful, too. That's why I picked it; here, it's for you.”

  可是他不但沒有離開反而挨著我坐了下來,他把那枝花放到鼻子下面聞了一下驚奇地說道:“這枝花真香!也很漂亮,所以我把它採下來,送給你吧。”

  The weed before me was dying or dead,not vibrant of colors, orange, yellow or red. But I knew I must take it, or he might never leave. So I reached for the flower, and replied, “Just what I need.”

  我面前的這枝花已是半枯,差不多全枯了,沒有任何鮮豔的橘黃色、黃色或者紅色。但是我知道我必須接過那枝花,否則他是不會離開的,所以我伸手去接那枝花,應聲說:“這正是我想要的。”

  But instead of him placing the flower in my hand, he held it mid-air without reason or plan. It was then that I noticed for the very first time, that the boy could not see: he was blind.

  可是他沒有把花放到我的手裡,而是無緣無故將花舉到半空中。就在這時我第一次注意到這個男孩看不見:他是一個盲人。

  I heard my voice quiver, tears shone like the sun. As I thanked him for picking the very best one, “You're welcome,” he smiled, and then ran off to play, unaware of the impact he'd had on my day.

  我聽到自己的聲音有些發顫,眼睛裡閃現出晶瑩的淚光。我感謝他摘了最好的一朵花送給我。他笑了笑說:“不客氣”,然後就跑到一邊去玩了,沒有意識到他對我那一天的影響有多深。

  I sat there and wondered how he managed to see a selfpitying woman beneath an old willow tree. How did he know of my self-indulged plight? Perhaps from his heart, he'd been blessed with true sight.

  我坐在那裡,不知道他是如何看到在老柳樹下有一個自怨自艾的女人的。他是如何知道我處在自我放任的狀態呢?也許,他有幸能用自己的心去看,那才是真正的視力。

  Through the eyes of a blind child, at last I could see, the problem was not with the world; the problem was with me. And for all of those times I myself had been blind, I vowed to see beauty. Then I held that wilted flower up to my nose, breathed in the fragrance of a beautiful rose and smiled as that young boy.Another weed in his hand was about to change the life of an unsuspecting old man.

  透過那個盲孩的眼睛,至少我明白了問題不在於這個世界,而在於我自己。就那些日子來說,我才算是一個盲人。因此我發誓要去發現生活中的美。於是我拿著那朵凋零的花放到鼻子下,吸入這朵美麗玫瑰花的香味,然後像那個小男孩一樣綻開了笑顏。他手中的另一顆種子將改變這個老人的生活,而他對此毫不知情。

  高中英語美文朗誦鑑賞

  Is It Worth It?

  值得嗎?

  Horror gripped the heart of the World War I soldier as he saw his lifelong friend fall in battle. Caught in a trench with continuous gunfire whizzing over his head, the soldier asked his lieutenant if he might go out into the "No Man's Land" between the trenches to bring his fallen comrade back. "You can go, “said the Lieutenant, “but I don't think it will be worth it. Your friend is probably dead and you may throw your own life away."

  恐怖籠罩了第一次世界大戰士兵的心,因為他看到了他一生的朋友在戰鬥中倒下。連續槍聲在他的頭上呼嘯,戰壕被查獲,士兵問他的副官,如果他可能進入“無人地帶”之間的戰壕,使他倒下的戰友回來。“你可以去,”中尉說,“但我不認為這將是值得的。您的朋友很可能死了,你可能會丟掉自己的性命。”

  The Lieutenant's words didn't matter, and the soldier went anyway. Miraculously he managed to reach his friend, hoisted him onto his shoulder, and brought him back to their company's trench.

  中尉的話並沒有作用,那個士兵還是去了。他奇蹟般地成功地找到他的朋友,把他扛在他的肩膀上,並將他帶回自己的戰壕。

  As the two of them tumbled in together to the bottom of the trench, the officer checked the wounded soldier, then looked kindly at his friend。"I told you it wouldn't be worth it,"he said."Your friend is dead, and you are mortally wounded." "It was worth it, though, sir, "the soldier said.”How do you mean, 'worth it'?"responded the Lieutenant."Your friend is dead!" "Yes sir," the private answered."But it was worth it because when I got to him, he was still alive, and I had the satisfaction of hearing him say, 'Jim,I knew you'd come.'"

  由於他們二人在在戰壕浴血奮戰,中尉檢查了受傷的士兵,然後看著他的朋友親切地說“我告訴你,這是不值得的”。“你的朋友死了,你是致命傷。”“這仍然是值得的,長官,”士兵說。“你的意思是,‘值得'?”中尉驚訝地問。“你的朋友死了!”“是的,長官,”士兵回答到。“但這是值得的,因為當我找到他時,他還活著,我就感到很安慰因為他說,‘吉姆,我知道你會來。’

  Many a time in life, whether a thing is worth doing or not really depends on how you look at it. Take up all your courage and do something your heart tells you to do so that you may not regret not doing it later in life.

  生活中很多的時候,是否是值得做並不完全取決於你如何看待它。拿出你的全部勇氣,做一些你的內心告訴你要做的事,使你在以後的生活中不後悔沒有做這些事。

  

  Who you love

  你到底愛誰?

  John was waiting for the girl whose heart he knew ,but whose face he didn’t ,the girl with the rose。Thirteen months ago,in a Florida library he took a book off the shelf and found himself intrigued with the notes in the margin 。The soft handwriting reflected a thoughtful soul and insightful mind。

  約翰正在等一個帶著玫瑰花的女孩,他和她神交已久,卻素未謀面。13個月前,在佛羅里達的圖書館裡,他從書別架上拿下一本書,寫在書空白處的批註引起了他的興趣,從柔和的字跡可以看出,這是自一位有思想、有見解的人。

  In front of the book, he discovered the previous owner’s name ,Miss Hollis Maynell。With time and effort he located her address。He wrote her a letter introducing himself and inviting her to correspond 。

  他從書皮上發現了這本書原來主人的名字—哈里斯、瑪尼爾小姐。他花了一些時間和精力,最後終於找到了她的地址。他給她寫了一封信,信中做了自我介紹,並邀請她回信。

  During the next year and one-month the two grew to know each other through the mail。Romance was budding 。John requested a photograph,but she refused。She felt that if he really cared,it wouldn’t matter what she looked like。Later they scheduled their first meeting——7:00pm at Grand Central Station in New York。

  在隨後的一年零一個月裡,兩個人通過信件加深了彼此之間的瞭解。一段浪漫的故事正在慢慢孕育。約翰要求她寄一張照片來,但她卻拒絕了。她覺得如果他真的在乎她,那麼她長相如何並不重要,後來他們安排了他們的第一次見面—晚上七點鐘在紐約中心火車站。

  “You’ll recognize me”,she wrote,“by the red rose I’ll be warring on my lapel”,So at 7:00hw was in the station looking for the girl with the red rose。

  “你會認出我的”,她寫道,“我會把一朵紅玫瑰別在衣領上”,所以那天晚上七點鐘他就在車站尋找那位帶著紅玫瑰的女孩。

  A young woman in a green suit was coming toward him,her figure long and slim and her eyes were blue as flowers。Almost uncontrollably he made one step closer to her ,and just at this moment one step closer to her,and just at this moment he sew Hollis Maynell——a woman well past 40。The girl was walking quickly away 。He felt as though he split in two ,so keen was his desire to follow her,and yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned him and upheld his own 。

  一位身穿綠色衣服的年輕女子向他走來,他身材修長而苗條,眼睛藍如花朵。他幾乎是不由自主的向她走近。就在那時,他看見了—哈里斯、瑪尼爾—一位年過40的女人,女孩很快地走開了。他感覺自己好像被分裂成了兩半—他是多麼強烈地想跟隨這位年輕女子,然而又是如此深深地嚮往這位在心靈上陪伴他,鼓舞他的女人。

  He did not hesitate。He squared his shoulders and said,“I’m John ,and you must be Miss Maynell,I am so glad you could meet me ,may I take you to dinner?”

  他沒有遲疑,挺起胸膛,說道:“我是約翰,你一定是瑪尼爾小姐吧。我很高興你來和我相見,我能請你吃飯嗎?

  The woman smiled,“I don’t know what this is about ,son” ,she answered ,“but the young lady in the green suit begged me to wear this rose on my coat,and she said if you were to ask me out to dinner,I should tell you that she is waiting for you in the restaurant across the street 。she said it was some kind of test”

  女人笑了笑,回答說:“孩子,我不知道這是怎麼回事,但是那位穿綠色衣服的年輕女子請求我把這朵玫瑰別在我的外套上面。她說如果你邀請我吃飯的話,我就告訴你她在馬路對面的餐廳等你。她說這是一種考驗。

  It’s not difficult to admire Miss Maynell’s wisdom,the true nature of a heart is seen in it’s response to the unattractive。

  瑪尼爾小姐的智慧讓人敬佩。一個人對那些平淡無奇的事物的表現恰恰反映出他內心的本質。