英語短篇小故事欣賞

  小編今天就給大家整理了英語的小故事,無聊的時候大家可以看看哦,希望大家喜歡

  The Blacksmith And Dog

  Those who will not work deserve to starve.

  A Blacksmith had a little Dog, which used to sleep when his master was at work, but was very wide awake indeed when it was time for meals. One day his master pretended to be disgusted at this, xiaogushi8 and then he had thrown him a bone as usual, he said, “What on earth is the good of a lazy cur like you?” When I am hammering away at my anvil, you just curl up and go to sleep: but no sooner do I stop for a mouthful of food than you wake up and wag your tail to be fed.

  鐵匠與小狗

  不賣力工作的人理應捱餓。

  鐵匠家有一條小狗,小狗常常在主人打鐵時睡覺,但是一到了吃飯時間,便異常清醒起來。有一天,鐵匠假裝對此很生氣,一邊像往常一樣扔給小狗一塊骨頭,一邊說:“地球上還有像你一樣懶惰的壞蛋嗎?”你這傢伙,總是在我賣力工作時,蜷縮起來睡覺,可是,只要我一停下來吃點東西,你就清醒地搖著尾巴過來討飯吃。“

  The Two Soldiers And The Robber

  Two Soldiers travelling together were set upon by a Robber. One of them ran away, but the other stood his ground, and laid about him so lustily with his sword that the Robber was fain to fly and leave him in peace. When the coast was clear the timid one ran back, and, flourishing his weapon, cried in a threatening voice, “Where is he? Let me get at him, and I’ll soon let him know whom he’s got to deal with.” But the other replied, “You are a little late, xiaogushi8 my friend: I only wish you had backed me up just now, even if you had done no more than speak, for I should have been encouraged, believing your words to be true. As it is, calm yourself, and put up your sword: there is no further use for it. You may delude others into thinking you’re as brave as a lion: but I know that, at the first sign of danger, you run away like a hare.”

  兩個士兵和強盜

  兩個士兵一起趕路,途中被一個強盜所劫。其中一個士兵馬上逃跑了,另一個則勇敢地握著劍立在原地,強盜不得不其他而逃。這時候,那個膽小的士兵跑過來,抽出劍,壯著膽子大喝一聲:“他去哪裡了?讓我來對付他,我要讓他知道面對的是什麼人。”然而,那名勇敢的士兵說:“你來晚了,我的朋友。要是你剛才能幫我就好了,即便只是嘴上這樣說也好,因為我會受到你這番話的鼓舞,並且相信這些話都說真的。而現在,還是請你把劍收好,已經沒有必要再用它了。你只能欺騙其他人,讓人們以為你像雄獅一樣勇敢;而我卻知道,在遇到危險時,你會像兔子一樣落荒而逃。”

  A Greek to Remember

  Diogenes was a famous Greek philosopher of the fourth century B.C., who established the philosophy of cynicism. He often walked about in the daytime holding a lighted lantern,peering around as if he were looking for something.When auestioned about his odd behavior,he would reply,' I am searching for an honest man.'

  Diogenes held that the good man was self-sufficient and did not require material comforts or wealth. He believed that wealth and possessions constrained humanity's natural state of freedom. In keeping with his philosophy, he was perefectly satisfied with making xiaogushi8 his home in a large tub discarded from the temple of Cybele, t he goddess of nature. This earthen tub, called a pithos, and formerly been used for holding wine or oil for the sacrifices at the temple.

  One day, Alexander the Great ,conqueror of half the civilized world, saw Diogenes sitting in this tub in the sunshine. So the king, surrounded by his countries, approached Diogenes and said, 'I am Alexander the Great. 'The philosopher replied rather contemptuously, 'I am Diogenes, the Cynic. 'Alexander then asked him if he could help him in any way. 'Yes, 'shot back Diogenes, 'don't stand between me and the sun. 'A surprised Alexander then replied quickly,' If I were not Alexander, I would be Diogenes.'

  一位值得紀念的希臘人

  提奧奇尼斯是公元前四世紀一位著名的希臘哲學家,就是他創立了犬儒派哲學。他經常在白天點著燈籠四處走動、張望,像是在找什麼東西似的。哪人們問起他這古怪行為時,他會回答說:“我正在尋找正人君子。”

  提奧奇尼斯認為好人是自給自足的,不需要物質享受和財富。他認為財富、財產束縛了人們天生的自由狀態。與他的哲學相一致,他拿一個從別人從自然之母的廟裡丟棄的大壇作為自己的家,還對此萬分滿意。這個陶製的大壇叫做聖壇,過去在廟裡是用來盛裝祭祀用的酒和油的。

  一天,征服了半個文明世界的亞歷山大大帝看見提奧奇尼斯坐在大壇裡晒太陽。於是這位君主在大臣們的簇擁下走過去,對提奧奇尼斯說:“我是亞歷山大大帝。” 哲學家相當傲慢地回答說:“我是提奧奇尼斯————犬儒學者。”然後亞歷山大問他是否需要任何幫助。“是的”,提奧奇尼斯駁回道,“別站在我和太陽之 間。”大吃一驚的亞歷大繼而迅速回答道:“假如我不是亞歷山大,我就會是提奧奇斯。”