英語寓言故事閱讀帶翻譯

  在英語學習的初級階段 ,根據第一語言習得的相關理論及兒童心理特徵的研究 ,講故事有助於激發兒童的語言學習興趣 ,並能使其處於積極而活躍的最佳學習狀態。小編整理了,歡迎閱讀!

  篇一

  Hercules and Pallas

  赫爾克里斯與雅典娜

  When Hercules was walking in the forest, he saw a ball lying on the ground. He kicked it because it blocked his way.

  赫爾克里斯在森林裡漫步時,看到前面地上有一個球擋住了路,他就一腳把它踢開了。

  To his surprise, the ball did not roll away, but grew much bigger than before. So he kicked it again much harder.

  令他驚訝的是,球不但沒有***,反而越來越大,於是他更用力地踢它。

  The harder he kicked, the bigger the ball grew. At last it completely filled up the road.

  他越用力地踢,球變得越大,後來球竟將路完全堵住了。

  Pallas then appeared. "Stop, Hercules," she said. "Stop kicking. The ball’s name is Strife.Let it alone and it will soon become small again."

  這時,雅典娜出現了,她對他說:“不要再踢了,赫爾克里斯,這個球叫衝突,不去管它,它很快就變小了。”

  篇二

  The wolf in sheep's clothing

  披著羊皮的狼

  A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilantshepherd and his dogs.

  狼想吃羊,但是他害怕警惕的牧羊人和牧羊犬。

  One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.

  有一天狼發現了一塊羊皮,便披著它混入羊群。

  A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.

  一隻小羊羔把這隻披著羊皮的狼誤認為自己的媽媽,被領出了羊群。

  Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up.

  狼成功地欺騙了羊群,吃掉了小羊羔。

  篇三

  The wolf and the lamb

  狼與小羊

  Once upon a time a wolf was lapping at a stream. When he looked up, he saw a lamb drinking a little lower down.

  從前,一隻狼在溪流喝水,看到一隻小羊在下游喝水。

  "There’s my supper," he thought. "I will find some excuse to catch it." Then he called out to the lamb, "How dare you muddle the water?" "No, master," said the lamb. "I cannot muddle your water because it runs down from you to me."

  “那是我的晚餐,”狼想,“我要找一個藉口吃掉他。”於是,他惡狠狠地對小羊說:“你怎麼敢攪渾濁了我的水?”“我沒有,先生,”小羊回答說,“我在下游喝水,怎麼能攪渾濁你喝的水呢?”

  "Well, then," said the wolf. "Why did you call me bad names this time last year?" "It wasimpossible," said the lamb. "I am only six months old."

  “那麼,”狼見此計不成,又說道,“你去年的今天為什麼說我的壞話?”“不可能,”小羊說,“我現在才只有六個月大。”

  "I don’t care," shouted the wolf. "If it was not you, it must be your father." After that he rushed at the poor little lamb and ate it up.

  “我不管,”狼說,“如果不是你,就是你的爸爸。”說完,他就衝向小山羊,把他吃掉了。