商務英語:付予代理權
下面是小編整理的商務英語付予代理權的句子,歡迎大家閱讀!
1. We inform you that Mr. Yoshii, who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm.
2. We have to intimate to you that we have authorized Mr. Masuda, who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.
3. I have granted power of procuration to my chief clerk, Mr. Y. Yada, whose signature is appended below.
4. I refer you to my signature at foot, also to that of Mr. Gomi, who will sign per procuration.
5. You will find the signature of Mr. Yokota at the foot hereof.
6. Please give attention to our respective signatures at foot.
7. We ask your attention to the signature at foot.
8. We call your attention to our signatures at foot.
9. We refer you to his signature at foot.
10. We have the pleasure to inform you that we have given the firm's procuration to Mr. A., the son of our partner.
11. We herewith inform you that we have authorized Mr. J. T., who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.
12. We have to intimate that Mr. J. F., who has had charge of our cereals department for some considerable time will in future sign for the firm.
13. I have the pleasure to inform you that he has been authorized to sign for the firm by procuration.
14. Mr. F., who has been with us for the last twenty years, is granted power of procuration, and we shall feel obliged if, instead of sending your kind inquiries and orders direct to our London works, you will, in future, place them with him.
15. We have the honour to inform you that we have this day accorded Power of Procuration to Mr. R.G., who has faithfully assisted us for the last two years.
16. We request you to regard all that he may do in our name as done by ourselves.
17. As the state of my health prevents me at present from giving personal attention to business, I have given my procuration to Mr. C.R., who assisted me for the last fifteen years to my perfect satisfaction.
18. At the same time we entrust our procuration to our head clerk, Mr.G.C., whose capacity we can too highly praise, and whose sincere interest in our house has already cemented between us a warm and mutual friendship.
19. The exigencies of my business necessitating my frequent absence abroad, I have accorded power of procuration to Mr. H. Kondo, who has ably assisted me for the last twenty years, and has been connected with this firm from the date of its establishment.
20. We trust to be favoured with your valued confidence in the future, and we ask to draw your attention to the signature here below.
1、茲通知,過去15年中任我公司代理的吉井先生今後將為本公司業務擔任簽名責任。
2、謹此告知,我公司授權在此服務多年的益田先生以代理簽名事宜。
3、茲授予矢田次郎先生代理我公司簽名權,其簽名如下。
4、我的簽名如下,同時寄上將行使簽名權的無味先生的簽名,請惠察。
5、橫田先生簽名如下。
6、請注意下列我們的分別簽名。
7、惠請留意下列簽名。
8、請注意我們下列簽名。
9、我們請您留意其簽名如下。
10、我公司已將代理簽名權賦予合夥人A先生之子,謹此告知。
11、謹此奉告,在我公司服務多年的JT先生,將行使我公司代理簽名權。
12、長期擔任我公司糧食部主任的JF先生今後將行使代表我公司簽名的權力。
13、他已被授予代理簽名權,謹此告知。
14、我們已賦予在敝公司服務20年的F先生以代理權,此後如訂購與詢價,不必直接寄往倫敦公司,徑交他處理即可,謹此通知。
15、近兩年來一直忠實服務於我公司的RG先生,自本日起由本公司授予簽名權,謹此告知。
16、謹請注意,今後凡他以我公司名義所作的一切決定即可視為本公司的決定。
17、由於目前本人身體欠佳,已不能擔當業務,特授權曾協助本人工作長達15年之久的得力助手RC先生代本人簽名。
18、同時,我們已授予首席職員GC先生有權代理簽名,該員對公司熱心,論能力無可挑剔,我們早已建立了深厚的友誼。
19、本人因公常到海外出差,為應業務急需,特授權近藤春雄先生為代理。該員自公司成立二十年來,一直在協助本人工作。
20、深信今後您將繼續給予有力支援,請注意下面的簽名。