有關外貿英語對話閱讀

  情景教學法被證實是英語走進生活且活躍小學英語課堂,啟用學生學習英語興趣的較為行之有效的方法之一。小編整理了有關外貿英語對話,歡迎閱讀!

  有關外貿英語對話篇一

  金先生: I need you to arrange a financial department team together for a meeting today.

  我想要你今天安排一些財務部人員開個會.

  格雷斯先生: What for?

  為什麼?

  金先生: We need to start some urgent preparations for next year`s financial planning.

  我們需要為明年的財務計劃開始一些緊急準備.

  格雷斯先生: What? But I thought that we didn`t need to start that for another month?

  什麼?但是我原先以為我們可以推遲到下個月才開始呢?

  金先生: If Only! Senior management has requested that we start earlier due to recent business changes.

  巴不得如此!但由於最近的業務變化.高階管理層要求我們提前起動.

  格雷斯先生: What about the work we`re doing now? We`re already behind schedule with it.

  我們手頭正在進行的工作怎麼辦?我們已經落後於預期計劃了.

  金先生: Well, you may need to consider reassessing work priorities and reassigning people from other departments to help.

  嗯.可能你需要重新評估工作的優先權並且從其它部門調人來協助.

  格雷斯先生: What about the prospectus for our subsidiary company?

  我們子公司的計劃書怎麼辦?

  金先生: How many people have you got doing that?

  你手上有多少人在做它?

  格雷斯先生: Probably about two thirds of the department.

  或許佔到了整個部門的三分之二左右.

  有關外貿英語對話篇二

  哈里: After reviewing the last financial year`s annual report I realized that the amount of money this company spends on outside support services is outrageously high.

  看完最新的財政年度報告之後.我發現公司花在外部服務支援上的費用高得無法容忍.

  大衛: So what do you want us to do about it? This company needs those services to survive.

  那麼你想要我們做什麼?公司的生存離不開那些服務.

  哈里: I want you to look into each and every support service this company receives, from the cleaners to the lawyers, and see what prices their competition offers. See if we can encourage their competition to undercut their competitors and save us a lot of mone

  我想要你調查公司所請的包括從清潔工到律師的所有服務.檢視他們的競爭對手提供的報價. 然後看看我們是否能通過鼓勵他們的競爭對手報出比他們更低的價格.這樣我們就能省一大筆錢.

  哈里: Are you sure that you want me to even look into replacing our current law firm? That company has been doing nothing but 1st class work for this company for over 10 years.

  你確定想要我甚至考慮換掉我們現在的律師事務所嗎?這家公司給我們提供了十多年的一流服務啊.

  大衛: That`s exactly why we need to give them a shake up. How do we know they haven`t been over charging us for the last 10 years?

  這就是為什麼我們要給他們一點震動的原因.我們怎麼知道十多年來他們沒有超額收費?

  大衛: Ok.

  好的.

  哈里: But especially look into alternative catering companies. As I`ve been getting a lot of negative feedback from the employees that the standard of service and quality of the food has been getting worse.

  但是特別要調查一下其它可選的餐飲公司. 因為我從僱員那裡得到很多負面反饋.說服務的標準和食品質量越來越差了.

  大衛: All right. I`m also getting that sort of feedback lately as well.

  好的.最近我也聽到這類反饋意見了.

  哈里: We also need to organize a meeting with our business consultants to discuss the possibility of putting up for tender some of our support services.

  我們還需要和我們的企業顧問們安排一次會議.討論招標外面的公司承包我們的支援服務的可能性.

  大衛: That`s probably a good solution to this outside services cost problem.

  這或許是外請服務費用過高問題的一個好的解決方法.

  有關外貿英語對話篇三

  麥克: Hi, Mr. Tom. You`ve been working for three hours at those accounts. How about going out for some lunch?

  你好.詹姆森先生.那些賬你已經三個小時了.到外面吃點午飯好嗎?

  湯姆: That sounds a good idea.

  好主意.

  麥克: Are you sure?

  真的?

  湯姆: Yes, Mr. Martin. But one or two small things. Would you like to check them now, or after lunch?

  真的.馬丁先生.不過有一兩件小事要查一下.你想現在就核對.還是等吃完午飯?

  麥克: I think we might do it now, so I can get the information right away.

  我看我們現在可以核對.這樣我就可以馬上知道情況了.

  湯姆: Well, the first is this figure here in the stock valuation. This figure is for paint. I suppose you have this paint in stock. It`s listed as goods paid for, but I can find no record of payment.

  好吧.第一件是這裡的庫存估計這個數字.這是油漆的錢數.我想你們庫存裡有這種漆的.這被列為已付款的商品.可我找不到付款記錄.

  麥克: An, I see. There won`t be a check for the total amount. We always get paint on a sale or return basis and pay for it monthly as we use it. Sorry, that`s my fault. I forgot the sale or return arrangement and put the paint in the wrong column.

  哦.我知道了.這裡不會有支付全部油漆的支票.我們經常以無法銷售可以退貨的條件買漆.每月按照我們的使用情況付款.對不起.這是我的過失.我忘了無法銷售可以退貨的協議.將油漆記錯欄了.

  湯姆: That`s understandable.

  這可以理解.

  麥克: What about the other error?

  另一個錯誤呢?

  湯姆: Please look at the sum of salaries paid to the clerks. Could you tell me something about them?

  請看一下傳給員工的工資總額.你能向我解釋一下嗎?

  麥克: Sure. We often give salaries to the clerks in cash.

  可以.我們經常以現金支付職員的工資.

  湯姆: I know, but I notice from the bank statement that the amount paid in is less than the amount drawn out.

  我知道.可我從銀行結單看出.付給員工的數目小於提取出來的數目.

  麥克: Oh, dear! It`s a difference of two hundred yuan. We`ve never had a thing like this before. I`m very sorry about it. Will you leave it with me and I`ll look into it this afternoon and come and talk to you again?

  哎呀.這相差200元.我們從來沒有碰到這樣的事.對此我十分抱歉.這件事交給我.下午我來審查一下.然後再來告訴你.好嗎?

  湯姆: OK.

  可以.