外貿日常英語口語對話
情景教學法一直被廣泛應用於初中英語教學中,在英語課堂教學中起到了非常重要的作用。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
客戶: I really like what you have, but the price for this product is much higher than we expected. I`m absolutely not a buyer at that price.
我真的很喜歡你們的產品.但是價格比我們想象的要高.我無法接受這個價格.
傑克: I know it is not the cheapest on the market. But if you take the quality factor into consideration, you will find your company will benefit in the long term. This device is built in with the most advanced technology. Every aspect has reached the internati
我知道這不是市場上最便宜的產品.但是如果你考慮一下產品質量.你會覺得從長遠的角度來看你們公司是會受益的.我們使用了最先進的技術.各方面都達到了國際標準.這是一筆值得的投資.
客戶: I understand that. If you can lower the price by 10%, we have a deal right now.
我理解.如果你能降價10%.我們現在就可以定下來.
傑克: Well, the best I can do is to lower the price by 5% if you are willing to pay 90% cash up front and 10% on delivery. That is our best offer.
哦.如果你能預付90%的現金.貨到再付剩下的10%.我可以給你打9.5折.不能再低了.
客戶: Err, well, I can`t decide right now. Do you mind if I have a small internal discussion on this first? I will tell you our decision this afternoon.
嗯.我現在不能決定.我先內部討論一下你不介意吧? 今天下午我告訴你我們的決定.
傑克: Sure, No problem.
好的.沒問題.
篇二
丹: We`re willing to participate in the bid which you advertised in China Daily. Would you please tell me the detail of the tender conditions?
我們想參加你們登在中國日報上的招標.您能否和我說一說你們招標條件的細節?
格林: You will receive the tender notice next month, and you`ll find the information.
您將會在下個月收到招標通知.您可以從中找到資訊.
丹: OK! Our company is very interested in the tender, and I`m sure that we`ll do our best to win the bidding in building the factory.
好的.我們公司對這次招標非常感興趣.我肯定我們會盡全力來贏得這次建工廠的競標.
格林: I believe your corporation will try your best, and I understand full your feeling. If your tender conditions prove to be suitable for our general conditions of tender ,we will accept your submission of tender.
我相信貴公司會盡全力.我也能完全理解您的心情.如果您的投標條件符合我們的招標條件.那麼我們會接受貴公司的投標.
丹: Maybe I`ve asked too many questions today.
也許我今天問的太多了.
格林: That`s all right. You can contact me later if you have other questions after you read the tender notice.
沒關係.在您看完招標通知後如果還有什麼問題.您可以聯絡我.
丹: Fine.Thanks a lot. Bye!
好的.多謝.再見!
格林: Bye!
再見!
篇三
皮特: Good morning,Mr.Wood. This is Tony Pitt from an Australian Import and Export Company.
伍德先生.早上好.我是澳大利亞一家進出口公司的託尼?皮特.
伍德: Good morning, Mr.Pitt.What can I do for you ?
早上好.皮特先生.您有什麼事?
皮特: I have something very unpleasant to talk over with you, Mr.Wood.
伍德先生.我要跟您談一件很不愉快的事情.
伍德: Go ahead, please.
您請講.
皮特: The goods you sent to us are not in conformity with the specifications of the contract and made us lose a lot of money, so we feel that you shoule fix up the problems and make it up to us.
你方運來的貨物與合同的規格不相符.這使我們虧了很多錢.所以我們認為你方應負責解決問題.並補償我方的損失.
伍德: Just be patient, please.Any criticism on our goods is sincerely invited.Let`s talk about the problems first.
彆著急.我們真誠的歡迎對我們貨物的任何批評.我們先來談談問題吧!
皮特: As soon as the shipment arrived at our port, we had it inspected. To our disappointment, we found the goods were underweight.
貨物一到.我們就進行了檢查.令我們失望的是.我們發現貨物短重.
伍德: Is that so? Ok , I`ll check why the goods were underweight.
是嗎?好的.我會查清楚貨物為什麼會重量不足.
皮特: Good.As well, we feel that the percentage of the goods of inferior quality was too high.
好的.還有.我們覺得劣質貨物的比率太高.
伍德: I`m sorry you feel like that.As everybody knows, our products enjoy high prestige in the world.Complaints about the quality are very rare indeed.But I promise I`ll check into these problems, and find out if they were our fault.
很抱歉您有這種感覺.眾所周知.我們的產品在國際上享有盛譽.對我們質量的抱怨真的非常少.不過.我保證一定會認真調查這些問題.看看是不是我們的錯誤.
皮特: Ok. I`ll be waiting for your result.***Several days later***
好的.我會等待您的調查結果.***幾天後***
伍德: As to the underweight, I`d like to point out that the goods was weighed before shipnment.The certificate confirms we delivered full shipping weight.So I think the shortage might have occurred during transit.Therefore, your claim, in my opinion, should be
關於重量不足的原因.我得指出貨物在裝運前是過了磅的.證書證實我們發貨時.貨物足重.我們認為重量不足是在運輸過程中發生的.因此.我認為你們應當向保險公司提出索賠.因為責任在他們身上.
皮特: Then,how about the inferior quality?
那麼.質量低劣又是怎麼回事?
伍德: Upon investigation, we have found that the error occurred in the factory.Some of the workers mistook Article No.98 for Article No.97 when they packed the goods.We`re really sorry for that and we`d like to accept your claim on it.Please tell us what you wa
經過調查.我們發現是在工廠裡出的錯.一些工人在包裝時錯將98號貨品當成了97號.我們真的很抱歉.願意接受你們的索賠.請告訴我們你們想要我們做什麼.
皮特: You can make amends for the losses by replacing all of the inferior products,and paying for the business we have lost.
你們可以更換所有的劣質產品.並賠償我們這一次所丟掉的生意.以彌補我們的損失.
伍德: That sounds ok. One of my people will go to your company tomorrow to talk about what replacements are needed, and the money for your future losses.
可以.明天我們會派人到貴公司去.就換貨和賠償其他損失需要多少錢一事進行洽談.
皮特: I really appreciate your correct attitude in this case. And I sincerely hope that everything will be smooth in our future business.
我們非常欣賞你們在這件事上採取的正確態度.真心地希望我們以後的業務往來能諸事順利.
伍德: Please believe me this is a singular case. I`m sure that everything will be smooth in our future business.
請相信我.這只是個別情況.我肯定今後的業務往來會一帆風順.