小學五年級英語詩歌朗誦稿

  英語詩歌是高雅的語言藝術之一,大多是對真、善、美的謳歌,對人類精神文明的禮讚,是光華燦爛的明珠、美妙絕倫的樂曲。下面是小編帶來的小學五年級英語詩歌,歡迎欣賞!

  小學五年級英語詩歌篇1

  The Blossom 花兒

  ***1***

  Merry, merry sparrow! 愉快,愉快的小麻雀!

  Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,

  A happy blossom 一朵幸福的花兒

  Sees you, swift as arrow, 看著你,如箭般地敏捷,

  Seek your cradle narrow 在我的胸前尋找

  Near my bosom. 你那窄小的搖籃。

  ***2***

  Pretty, pretty robin! 漂亮,漂亮的知更鳥!

  Under leaves so green, 在如此翠綠的樹葉下,

  A happy blossom 一朵幸福的花朵

  Hears you sobbing, sobbing, 聽到你嗚咽,嗚咽,

  Pretty, pretty, robin, 漂亮,漂亮的知更鳥!

  Near my bosom. 在我的胸前盤旋。

  小學五年級英語詩歌篇2

  things work out 守得雲開見月明 by edgar a. guest 鍾健鳴/譯

  because it rains when we wish it wouldn't,

  只因陰晴未必如我們所願,

  because men do what they often should't,

  只因人們未必都積德行善,

  because crops fail,and plans go wrong-

  只因作物欠收,計劃流產——

  some of us grumble all day long.

  我們中的一些人就終日抱怨。

  but sometimes,in spite of the care and doubt,

  但即使經歷憂慮與質疑,

  it seems at last that things work out.

  事情似乎終會好轉。

  because we lose where we hoped to gain,

  只因我們求勝之心落空,

  because we suffer a little pain,

  只因我們受到少許痛楚,

  because we must work when we'd like to play-

  只因我們必須工作而未能玩樂——

  some of us whimper along life's way.

  我們中的一些人就一生嗟嘆。

  but somehow , as the day always follow the night

  黑夜之後必是黎明,

  most of our troubles work out all right.

  我們的困難大多能圓滿解決。

  because we cannot forever smile,

  只因我們無法永遠微笑,

  because we must trudge in the dust awhile,

  只因我們要在泥塵中跋涉,

  some of us whimper that life's all wrong.

  我們中的一些人就哀訴生活多磨難。

  but somehow,we live and our sky grows bright,

  但我們挺過來了,守得雲開見月明,

  and ererything seems to work out all right.

  一切事都終得順利解決。

  so bend to your trouble and meet your care,

  所以,迎難而上,直面憂慮,

  for the clouds must break,and the sky grows fair.

  因為烏雲終將散去,天空必定晴朗。

  let the rain come down,as it must and will,

  讓雨灑下,它必須如此,不可逆轉。

  but keep on working and hoping still.

  但請繼續努力並始終希冀。

  for in spite of the grumblers who stand about,

  儘管到處都有發牢騷的人,

  somehow,it seems,all things work out.

  但無論如何,一切事情總會好轉。

  小學五年級英語詩歌篇3

  habit 習慣

  in truth,

  the only difference between those

  who have failed and those who

  have succeeded lies in the

  difference of their habits.

  good habits are the key to all success.

  bad habits are the unlocked door to failure.

  thus, the first law i will obey is that

  i will form good habits and become their slave.

  事實上,

  成功與失敗的最大區別,

  來自不同的習慣。

  好習慣是開啟成功的鑰匙,

  壞習慣則是一扇向失敗敞開的門。

  因此,我首先要做的便是養成

  良好的習慣,

  全心全意去實行。

  
"小學五年級英語詩歌"的人還: