小學英語小笑話帶翻譯簡單

  冷笑話不同於一般的笑話,以其獨特的制笑機制,能瞬間製造出一種特殊氛圍。小編整理了簡單小學英語小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!

  簡單小學英語小笑話帶翻譯篇一

  The Mean Man's Party 吝嗇鬼餐會

  The notorious cheap skate finally decided to have a party. Explaining to a friend how to find hisapartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your elbow. Whenthe door open, push with your foot."

  "Why use my elbow and foot?"

  "Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"

  一個聲名狼藉的小氣鬼終於決定要請一次客了。他在向一個朋友解釋怎麼找到他家時說:“你上到五樓,用你的胳膊肘按門鈴。門開了後,再用你的腳把門推開。”

  “為什麼我要用我的肘和腳呢?”

  “天哪!” 吝嗇鬼回答,“你總不會空著手來吧?”

  簡單小學英語小笑話帶翻譯篇二

  A lawyer named Strange was shopping for a tombstone. After he had made his selection, the stonecutter asked him what inscription he would like on it. "Here lies an honest man and a lawyer," responded the lawyer. "Sorry, but I can't do that," replied the stonecutter. "In this state, it's against the law to bury two people in the same grave. However, I could put ``here lies an honest lawyer" "But that won't let people know who it is" protested the lawyer. "Certainly will," retorted the stonecutter. "people will read it and exclaim, "That's Strange!"

  一個姓Strange的律師去買墓碑。他選好了以後,石匠問他,要在墓碑上刻什麼碑銘。律師回答:“這裡長眠著一個誠實的人,一個律師。”“對不起,我辦不到,”石匠說,“要是這樣的話,違反了一個墳墓只能埋葬一個人的法律。不過,我會刻上:‘這裡長眠著一位誠實的律師’。” 律師抗議:“但是那樣人們就不知道這裡埋葬的是誰啊!”“當然知道啦,”石匠反駁道,“人們看到會驚呼‘太奇怪了!’”

  簡單小學英語小笑話帶翻譯篇三

  Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in theStates, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bankcounter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the oldlady out of patience. At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trustthe money. They are real US dollars. They are directly from America."

  一位中國老太太去美國看望女兒回來不久,到一家市銀行存女兒給她的美元。在銀行櫃檯,銀行職員認真檢查了每一張鈔票,看是否有假。 這種做法讓老婦人很不耐煩,最後她實在忍不住說:“相信我,先生,也請你相信這些鈔票。這些都是真正的美元,它們都是直接從美國帶來的。”

  簡單小學英語小笑話帶翻譯篇四

  A woman was trying hard to get the catsup to come out of the bottle. During her struggle thephone rang so she asked her four-year-old daughter to answer the phone. The child said, "Mommy can't come to the phone right now. She's hitting the bottle."

  一個婦人正在使勁開啟番茄醬的瓶子。這時,電話鈴響了,她叫四歲的女兒去接電話。小孩說:“媽媽現在不能接電話,她在砸瓶子。”