有關英文小笑話加翻譯閱讀

  笑話,顧名思義,是一種通過幽默的文字或圖示來達到令人會心一笑或捧腹大笑效果的文學形式。小編精心收集了有關英文小笑話加翻譯,供大家欣賞學習!

  有關英文小笑話加翻譯篇1

  Reaching the end of a job interview ,

  到了工作面試的最後部分,

  the personnel recruitment officer asken a young engineer fresh out of Cambridge,

  人事招聘主管問一位剛從劍橋 橋畢業的年輕工程師:

  " And what starting salary were you looking for?"

  “你想要起薪多少呢 ?”

  The engineer said,"In the neighborhood of $140,000 a year,depending on the benefits package ."

  工程師說 :“太約一年十四萬左右吧,要視整體福利而定。”

  The interviewer said,"Well ,what would you say to a package of 5-weeks vacation,

  面試主管說:“嗯,五個禮拜的假期,

  14 paid holidays,full medical and dental,

  十四天帶薪假,全額補助醫療和看牙科,

  company matching retirement fund to 50% of salary ,

  百分之五十薪資的公司相對退休基金,

  and a company car leased every 2 years ,say,a red sports Mercedes? "

  每兩年公司租用配車,比如說,紅色的賓士跑車,你覺得怎么樣呀?”

  The engineer sat up straight and said ,

  工程師挺直坐著說:

  "Wow!Are you kidding?"

  “哇!你在開玩笑吧?”

  And the interviewer replied,"Yeah,but you started it."

  面試主管回答說 :“對呀。不過是你起頭的呀。”

  有關英文小笑話加翻譯篇2

  失眠

  A man went to the doctor complaining of insomnia.

  有一個男的去看醫生,訴說著失眠的苦惱。

  The doctor gave him a thorough examination,

  醫生給他做了一次完整的檢查,

  found absolutely nothing physically wrong with him,

  完全找不到他身體有任何毛病,

  and then told him,

  然後告訴他;

  "Listen,if you ever expect to cure your insomnia,you just have to stop taking your troubles to bed with you."

  “你聽好,如果你希望治療好你的失眠,你就必須停止把你的煩惱跟著你帶上床。”

  "I know" said the man, "but I can't.My wife refuses to sleep alone."

  這個男的說:“我知道呀,但是我沒辦法呀,我老婆不肯一個人睡嘛!”

  有關英文小笑話加翻譯篇3

  Gotta Have Faith

  要有信心

  The is a story about a monastery in Europe perched high on cliff several hundred feet in th air.

  有個關於在 歐洲座落於高空好幾百英尺懸涯高處的修道院故事。

  The only way to reach the monastery was to be suspended in a basket which was pulled to the top by several monks who pulled and tugged with all their strength .

  到達修道院。唯一的方法,就是被懸吊在由數名修道士用盡他們全力拖拉到山頂的籃子裡。

  Obviously the ride up the steep cliff in that basket was terrifying.

  很明顯的,乘坐籃子爬上陡峭的懸崖是相當令人害怕的。

  One tourist got exceedingly nervous about half-way up as he noticed that the rope by which he was suspended was old and frayed.

  有位旅客約在半途中,注意到懸掛他的繩子很老舊而且被磨損時,心中感到極度緊張不安。

  With trembing voice,he asked the monked who was riding with him in the basket how often they changed the rope.

  他用顫抖的聲音詢問與他一同乘坐在籃子裡的修道士,他們多久換繩子一次。

  The monk thought for a moment and answered brusquely,"Whenever it breaks."

  修道士想了一會,然後粗率地回答:“繩子斷掉時。”