經典英譯中美文沙子與石頭
人們常說發掘一個特別的人需要一分鐘,欣賞一個人需要一個小時,愛上一個人需要一整天,但忘記一個人卻需要你一生的時間。接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。
The story goes that two friends are walking through the desert. During some point of the journey they have an argument, and one friend slap the other one in the face.
話說兩個好朋友正在穿越一個沙漠。途中他們忽然爭吵了起來,其中一個一巴掌扇在另外一個人的臉上。
The one is hurt, but without saying anything, he writes in the sand: "Today my best friend slaps me in the face."
被扇的那個人受了傷害,但他一句話也沒有說,只是在沙子上寫道:“今天我最要好的朋友打了我一個耳光。”
They keep on walking until they find an oasis and they decide to take a bath. The one who has been slapped gets stuck被卡在 in the mire and starts drowning, but the friend saves him.
他們繼續走下去,後來發現了一片綠洲,他們於是決定洗個澡。先前被打的那個人這時不小心陷入了一個泥潭裡面,差點被淹死了,幸運的是他的朋友把他給救了出來。
After he recovers from the near drowning, he writes on a stone: "Today my best friend saves my life."
他甦醒過來後,立刻在一塊石頭上寫道:“今天我最要好的朋友救了我一命。”
His friend askes him, "After I hurt you, you write in the sand and now you write on a stone. Why?"
他的朋友于是問他說:“我打了你之後你在沙子上寫字,而現在你卻在石頭上寫,為什麼呢?”
He replies: "When someone hurts us we should write it down in the sand, the winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in a stone,therefore,no wind can ever erase it."
寫字的那個人回答說:“當我們被別人傷害了之後,我們應該把它寫在沙子上,那樣,寬容的風就很快就會將其抹去,但當我們受到別人的幫助之後,我們必須將它刻在石頭上,那樣,風就不會輕易把它磨滅。”
Learn to write your hurts in the sand and to carve your benefits on the stone.
學會將你所受到的傷害寫在沙子上,把別人給你的幫助記在石頭上。
好了,以上就是關於“經典英語美文:沙子與石頭”的介紹,希望大家能像文中說的要學會將你所受到的傷害寫在沙子上,把別人給你的幫助記在石頭上。
擴充套件:火鍋調料英文大搜羅
清湯鍋 soup pot
麻辣鍋 spicy hot pot
鴛鴦鍋 double-flavor hot pot
菌湯鍋 mushroom soup pot
微辣 slightly spicy
中辣 hot
特辣 very spicy
豆豉 fermented black soybean
芝麻醬 sesame paste
海鮮醬 hoisin sauce
辣椒醬 chili sauce
超級辣醬 tabasco sauce
花生醬 peanut sauce
豆腐乳 fermented bean curd
老乾媽 Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce
醬油 soy sauce
生抽 thin soy sauce
醋 vinegar
料酒 rice wine
蠔油 oyster sauce
大蒜 garlic
生薑 ginger
蔥花 scallions