超搞笑的簡單英語小笑話
笑話是幽默的一個屬概念 ,具有幽默的一切特徵。笑話是民族特有幽默的一種形式。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
When we decided to sell our house, we nailed "FOR SALE BY OWNER" signs on two trees in our front yard. Before long,the doorbell rang.”How much are you asking for the treesp"a young man asked.
我們決定賣掉我們的房子。於是,我們就在院前的大樹上釘了兩塊牌子,上面寫著:“拍賣。”沒過多久,我們的門鈴就響了。一位年輕人問:“你們的樹想賣多少錢?”
篇二
Some friends and I stopped at an ice-cream parlor.where I asked for my favorite,a hot-fudge sundae with chocolate ice cream. But when the waitress brought our orders,I saw that mine had vanilla ice cream. " I ordered chocolate,"I pointed out.
我和一位朋友來到一家冰淇琳店。我要了一個我最喜歡吃的巧克力奶油聖代。當女招待送來我的冰淇淋時,我發現我的冰淇沐是香草的。我說:“我要的是巧克力的。”
The young woman consulted her order pad and responded,"So you did. I'll take it back and get chocolate."
那位年輕的女士查了一下訂單回答說:“你確實要的是巧克力的。我把它拿回去,再給你拿一個巧克力的。”
“Never mind,”I said.”I don't like to see anything wasted."
“沒關係,”我說:“我不想浪費東西。”
"Nothing is wasted around here!"she insisted.“We eat our mistakes. "
“這兒什麼也浪費不了,”女招待堅持說:“我們吃掉自己的錯誤。”
篇三
About to be shipped out on a long tour of duty over-seas,I had called my wife from a coin-operated telephone at an Army camp on the West Coast. As I walked away,the phone rang,and I answered it,expecting to be told of extra charges. "I thought you'd like to know,"the operator said,"that just after you hung up,the woman said,'I love you. "
即將因工作遠征出海,我就在西海岸軍營地用一個投幣電話給我的妻子撥了個電話。我剛要離開,電話鈴響了。我估計是讓我交超時費,所以只好去接。接話員說:“我想你可能想知道,你剛結束通話電話,那個女的就說‘我愛你’。”
篇四
My parents' tour leader asked everyone to put their large suitcases outside their hotel rooms at bed time so the bus could be loaded for an early departure the next morning. Mom laid out their travelling clothes,repacked their things,took out her hearing aid and went to bed. Dad stepped into the hall to line up their luggage and the door clicked shut behind him,leaving him there in only his underwear.
我父母的導遊負責人讓大家在晚上睡覺前把箱子放在飯店的房門外。這樣,化們可以在次日的凌晨早裝車,早出發。媽媽鋪開了旅行時穿的衣服,重新打了包。取下了助聽器睡覺去了。爸爸要去大廳放行李,門咔嚓一下在他身後撞上了。他只穿著內褲,束手無策。
"It sure was embarrassing,“he told us later.”Your mother couldn't hear me,so I had to go downstairs and across the street to the office to get another key.”
他事後告訴我們:“我的確很尷尬。你媽媽她又聽不見,沒辦法,我只好下樓穿過街到辦公室去要另一把鑰匙。”
"But, Grandpa.”our son piped up.”What about the clothes in the suitcase you put in the hall?"
“但是,爺爺,”我們的兒子說:“那麼你為什麼不穿放在大廳的箱子裡的衣服呢?”