有趣的英語笑話及翻譯
冷笑話是近幾年新興的一種語言現象,它輕鬆詼諧、別具一格,給我們緊張的生活增添了幾分輕鬆的情趣,它一出現便受到了大多數人的喜愛。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
A Question 一個問題
Professor: Before we begin the examination are there any question? Student: What's the name of this course?
教授:在開始考試之前,還有什麼問題嗎? 學生:考試科目的名稱是什麼?
篇二
I also have Bania blood in my body
A rich Sardarji needed blood for his heart surgery. He got it from a poor short Bania. Sardarji gave him 5 million dollars.
Once again the Sardar needed blood for surgery. Bania was more than happy to donatedblood again. This time, Sardar just gave him a Chocolate. Bania asked the reason.
Sardar: Now I also have Bania blood in my body.
富有的薩達爾需要血液來完成他的心臟手術,他從貧窮的巴尼亞那裡得到了血液。薩達爾給了他5000000美元作為報酬。
當薩達爾再次需要手術的時候,巴尼亞更是願意捐獻血液。這個時候,薩達只是給了他一個巧克力。巴尼亞問原因。
薩達爾:我身體現在也有巴尼亞的血液了。
篇三
Alexander the Great 亞歷山大大帝
Landon had made an unsuccessful attempt at the recitation***背誦,朗誦*** , and the doctor, somewhat nettled***刺激,惹惱*** , said: Landon, you don't seem to be getting on very fast in this subject. You seem to lack ambition. Why, at your age Alexander the Great had conquered half the world.
Yes, said Landon, he couldn't help it, for you will recall the fact, doctor, that Alexander the Great had Aristotle for a teacher.
蘭登作了一次不成功的朗誦。老師有點不悅,對他說道:蘭登,你在這門課上好像進步不大,你好像缺乏志向。亞歷山大大帝在你這個年齡可已經征服了半個世界。
是啊,蘭登說,他沒法不那樣。博士先生,您回想一下史實,亞歷山大大帝有亞里士多德做他的老師。
篇四
Saving Lives 救人
At a pre-med university in St. Louis, we had to take a difficult class in physics. One day the professor was discussing a particularly complicated concept. A student rudely interrupted to ask Why do we have to learn this stuff?
To save lives. The professor responded quickly and continued the lecture. A few minutes later, the same student spoke up again. So how does physics save lives? he persisted. It usually keeps the idiots like you out of medical school, replied the professor.
在聖路易斯的一所醫學院預科大學,學生必須修一門很難的物理課。一天,教授正在探討一個特別複雜的概念,一個學生粗魯地打斷他的話,問道:為什麼我們一定要學這種東西?
為了救人。教授很快回答,繼續講課。幾分鐘後,那個學生再次大聲堅持:那麼物理怎麼救人呢?教授回答:它通常可以把你這種笨蛋趕出醫學院。
篇五
Ashamed Soldier 慚愧的士兵
Peter joined the army when he was eighteen, and for several months he was taught how to be a good soldier. He did quite well in everything except shooting.
One day he and his friends were practicing their shooting, and all of them were doing quite well except Peter. After he had shot at the target nine times and had not hit it once, the officer who was trying to teach the young soldiers to shoot said, You're quite hopeless, Peter! Don't waste your last bullet too! Go behind that wall and shoot yourself with it!
Peter felt ashamed. He went behind the wall, and a few seconds later the officer and the other young soldiers heard the sound of a shot.
Heavens! The officer said. Has that silly man really shot himself?
He ran behind the wall anxiously, but Peter was all right. I'm sorry, sir, he said, but I missed again.
彼得十八歲那年參了軍,他需要參加幾個月的學習以成為一名好士兵。彼得在其他方面都做得很好,但是射擊不行。
一天他和夥伴們練習射擊,除了彼得其他人都沒有問題。他射了九次,一次也沒有命中目標。這時,教新兵射擊的教官說:彼得,你看來是沒希望了,不要連最後一發子彈都浪費掉!去那堵牆後面用它向自己打一槍吧。
彼得感到非常慚愧。他走到那堵牆後面。幾分鐘後,教官和新兵們聽到一聲槍響。
上帝!教官叫起來,難道那個笨蛋真的朝自己開槍了?
他急忙跑到那堵牆後面,發現彼得安然無恙。對不起,長官,他說,我還是沒有命中。