關於感恩節英語笑話閱讀

  笑話是日常生活中常見的一種幽默。與一般日常會話不同,笑話刻意違反合作原則,由此衍生出會話含意,並利用會話含意之間的衝突實現其預定功能。小編整理了關於感恩節英語笑話,歡迎閱讀!

  關於感恩節英語笑話篇一

  Mr. Hunter calls his son in Boston. The old man says,“Son, I hate to bring you the bad news…… but your mother and I, we are getting a divorce.”The son is surprised, “What?? You can’t!”

  亨特先生給在波士頓的兒子打電話。老人說:“兒子,我不想帶給你壞訊息……但是我和你媽要離婚了。”兒子非常吃驚,“什麼??你們不能!”

  Mr. Hunter says, “I’m sorry, son! Forty-five years of misery is enough! Now, I am sick of talking about it, call your sister and tell her!” And he hangs up.

  亨特先生說,“對不起,兒子!45年的痛苦已經夠了!我討厭說這些了,給你姐打電話告訴她!”就掛了電話。

  The son, nearly in tears, calls his sister in New York, “Sis,” he says, “You’re not going to believe this! Mom and dad are getting a…… a…… divorce!”

  兒子幾乎是哭著給在紐約的姐姐打電話,“姐,”他說:“你不會相信的!媽和爸要…要…離婚!”

  “What?!” she shouts on the phone. “Oh, no. They aren’t!You stay put. I’ll call you right back!” And she hangs up.

  “什麼?!”她在電話裡喊起來。“噢,不。他們不能!你不要走開。我馬上給你打過去!”她掛了電話。

  The sister calls the parents in Los Angels, “You two are not getting a divorce!”

  姐姐給洛杉磯的父母打電話:“你們倆不能離婚!“

  Mr. Hunter says, “Honey, listen……”

  亨特先生說:“親愛的,聽著……”

  The daughter says, “No, you listen! You are not getting a divorce! You know what? You don’t do anything! I’m calling brother back. We’ll be there tomorrow! Don’t do anything.”

  And she hangs up.

  女兒說:“不,你聽著!你們不準離婚!你知道嗎?什麼都不要做!我給弟弟打電話,我們明天就回去!任何事都不要做。”然後掛了電話。

  Mr. Hunter hangs up calmly, looks at Mrs. Hunter, and says, “Well, they are coming for Thanksgiving and are paying their own fares. What shall we tell them on Christmas?”

  亨特先生平靜地放下聽筒,看著亨特太太說:“好了,感恩節他們都要自己買機票回來了。聖誕節我們給他們說什麼?”

  關於感恩節英語笑話篇二

  This pampered young lady had left her family for the first time to join the college and was feeling quite lonely on Thanksgiving. She decided to cook a Thanksgiving dinner for herself. She was narrating her first experience in the kitchen to her mother and mother really wanted to know about the results. When asked how the food was, the lady replied with a shudder that though the ready-made soup and pizza were great, she had quite a trouble with turkey. Trying to get to the root of the problem, the mother asked, "Was it burnt?" The lady replied, "Oh! I couldn't taste it mom. It simply wouldn't sit still!"

  一位養尊處優的年輕小姐頭一回離家去上大學,到了感恩節她倍感孤單。她決定為自己做一頓感恩節大餐。她正在向自己的母親描述自己第一次做飯的經歷, 而母親也很想知道結果如何。當被問及做得好不好吃,這位小姐打了一個顫說,儘管速食湯和批薩不錯,但是烹飪火雞時卻遇到了不小的麻煩。她的母親想找到問題 的根源,於是就問她:“是不是烤焦了?”這位小姐回答道:“哦,我沒法品嚐它,媽媽。火雞就是不肯老實地坐著!”

  關於感恩節英語笑話篇三

  Here is a funny ***and repelling!*** trick to do in front of your friends just before dinner, if you do not want them to eat too much on your cost. Load your plate up high with everything including the salad, a piece of turkey, a bit of soup and some bread crumbles. Toss it all in the blender and offer your new Thanksgiving Weight Loss Shake to everyone. You can be sure to delay the dinnertime by an hour at least with this trick.

  如果你不想請客吃飯時被朋友吃掉太多錢,以下是開飯前的一個小竅門。把自己盤子裡的食物堆得高高的,包括沙拉、一塊火雞、一點湯和一些麵包渣。把這些食物全攪在一起,然後請其他人吃你新發明的“感恩節減肥奶昔”。靠這個竅門你絕對能把用餐時間推遲一小時。