小學六年級英語故事比賽稿

  在小學英語教學中,英語故事教學這種方法在提高學生英語水平上效果非常顯著。小編整理了,歡迎閱讀!

  :楚人烹猴

  The Man of Chu Cooks Monkey Meat

  In the State of Chu a man cooked some monkey meat and invited his neighbour to eat it with him. He told his neighbour:

  楚國,有一個人煮好了猴子肉,邀請鄰居一起來吃,並且告訴他說:

  "This is dog meat."

  “這是狗肉。”

  The neighbour ate and drank his fill and said the taste was excellent.

  鄰居吃飽喝足,說味道好極了。

  After the meal, when the neighbour heard that what he had eaten was monkey meat instead of dog meat, he felt nauseated. He squatted on his heels and burst out vomitting till he threw up everything he had eaten.

  飯後,鄰居聽說吃的並不是狗肉而是猴肉,便覺得噁心難受,蹲在地下哇哇直吐,直到把吃進去的東西全部吐出來為止。

  Afterwards, people all said:

  後來,人們都說:

  "That neighbour is truly a man who cannot savour the taste of food."

  “那個鄰居,實在是個品嚐不出食物味道的人啊!”

  :葉公好龍

  Ye Gong Is Fond of Dragons

  Ye Gong was well-known for his fondness for dragons:

  葉公喜歡龍,已經出了名了。

  In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom. There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing its claws.

  他住的屋子裡,牆上畫著龍,柱子上雕著龍,臥室四面的牆壁上也刻著龍,上上下下,前前後後,到處都是龍,一條條張牙舞爪。

  In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.

  天上有一條真的龍,聽說葉公這樣喜歡龍,高興極了。

  One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling the whole house.

  有一天,天空突然暗了下來,又是颳風,又是打雷,又是下雨,真龍飛到了葉公的家裡。它把頭伸進了南面的視窗,把尾巴繞到了北面的視窗,把整個屋子搖得格格直響。

  At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.

  葉公看到這條真龍,一下子嚇得魂飛魄散,渾身發抖,急忙躲了起來。

  So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.

  原來,葉公喜歡的只是那些畫著、雕著的假龍,而不是真龍!

  :蛙臂擋車

  The Mantis Tries to Stop the Chariot

  One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.

  一天,齊莊公乘車外出打獵。

  On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:

  路上,他看見一隻小蟲舉起雙臂,想阻擋車輪前進。齊莊公很好奇,就問車伕:

  "What kind of insect is it?"

  “這是什麼蟲子?”

  "It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."

  車伕連忙回答:“這是蝗螂。這種蟲子只知前進,不知後退,盲目輕敵,不自量力。”

  Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.

  聽了車伕的回答,莊公暗自發笑,默默無語。