關於浪漫唯美的英文詩句
英語詩歌的特點是短小精悍,語言簡練,注重押韻,具有豐富的想象力,是英語文學中的瑰寶。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
篇1
Kiss Me Good-Bye
By Angela Aki
You say my love is all you need to see you through
But i know these words are not quite ture
Here is the path you're looking for, an open door
Go, if you must move on alone
I'm gonna make it on my own
Kiss me good-bye,love's memory
Follow your heart and find your destiny
Won't shed a tear for love's mortality
For you put the dream in my reality
As time goes by i know you'll see this of me
I loved you enough to let you go free
Go,I will give you wings to fly
Cast all your fears into the sky
Kiss me good-bye,love's mystery
All of my life I'll hold you close to me
Won't shed a tear for love's mortality
For you put the dream in my reality
Kiss me good-bye,love's memory
You put dream in my reality
吻別
安吉拉·亞紀著
你說你所需要的一切就是我的愛,這愛讓你克服萬千困苦
這兒你正尋找的一條路,是敞開的一扇門
前進吧,如果你非得獨行
我會把自己的一切安排得妥妥當當
吻別吧,告別那愛的記憶
心隨你願,主宰命運
別為愛的消逝而黯然流淚
你把夢想召進了我的現實
歲月流逝,我相信,你將理解我的一片苦心
我曾深愛過你,今又讓你自由離去
飛翔吧,我願換做翅膀讓你飛
把你的淚水灑在天空裡
吻別,這就是愛的真諦
這一生,我都要緊緊地抱住你
別為愛的消逝而黯然流淚
吻別吧,告別那愛的記憶
你把夢想召進了我的現實
篇2
Valentine day
情人節
You are supposed to buy a rose
in such pink atmosphere;
I wonder if roses bloom
only for us.
在如此浪漫的氛圍裡,
註定你要買一束玫瑰;
只是我懷疑它們
為我們還是為自己開放。
the store owner winks,
afterwards, you can return them.
With a little money,
I hold the rose’ destination;
when the day passes,
who else will care her petals paled
somewhere else?
花店老闆衝我們眨眼,
過後,可以退貨。
只用了一點點錢,
我握著一束玫瑰的命運。
情人節過後,
誰還會嘆息她的花瓣
在哪裡凋謝?
篇3
To the Evening Star 給黃昏的星
Thou fair-haired angel of the evening,
你呵,黃昏的金髮的使者,
Now, while the sun rests on the mountains, light
太陽正歇在山巔,點起你的
Thy bright torch of love! Thy radiant crown
愛情的火炬吧:把你的明冠
Put on, and smile upon our evening bed!
戴上,對我們的夜榻微笑!
Smile on our loves; and, while thou drawest the
對愛情微笑吧;而當你拉起
Blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
蔚藍的天帷,請把你的銀露
On every flower that shuts its sweet eyes
播給每朵闔眼欲睡的花。
In timely sleep. Let thy west wind sleep on
讓你的西風安歇在湖上,
The lake; speak silence with thy glimmering eyes,
以你閃爍的眼睛敘述寂靜,
And wash the dusk with silver. Soon, full soon,
再用水銀洗滌黑暗。很快的,
Dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
你就去了;於是狼出來猖獗,
And the lion glares through the dun forest.
獅子也從幽黑的森林張望。
The fleeces of our flocks are covered with
請你護佑我們的羊群吧:
Thy sacred dew: protect them with thine influence.
那羊毛已被滿你神聖的露。
篇4
To Morning 致清晨
O holy virgin, clad in purest white,
聖處女呵,你穿著最潔白的衣裳,
Unlock heaven's golden gates and issue forth!
請開啟天庭的金門,走出來吧;
Awake the dawn that sleeps in heaven; let light
喚醒那沉睡在天宇的晨曦,讓光
Rise from the chambers of the east and bring
從東方的殿堂升起,把甜蜜的露
The honeyed dew that cometh on waking day.
隨甦醒的白日一起帶給我們。
O radiant morning, salute the sun,
哦,燦爛的清晨,向太陽候問,
Roused like a huntsman to the chase; and, with
有如獵人,要起身出來遊獵,
Thy buskined feet, appear upon our hills.
讓你穿靴的腳出現在我們山中。