浪漫唯美的英文詩賞析

  些描寫月光的詩歌,甜蜜中都有一絲銘心的苦澀……下面是小編帶來的浪漫唯美的英文詩,歡迎閱讀!

  浪漫唯美的英文詩精選

  She Dwelt Among the Untrodden Ways

  Willian Wordsworth

  She dwelt among the untrodden ways

  Beside the springs of Dove,

  A Maid whom there were none to praise

  And very few to love:

  A violet by a mossy stone

  Half hidden from the eye!

  ─Fair as a star, when only one

  Is shining in the sky.

  She lived unknown, and few could know

  When Lucy ceased to be;

  But she is in her grave, and ,oh,

  The difference to me!

  她住在人跡罕至的地方

  呂志魯譯

  她住在人跡罕至的地方,

  聖潔的小溪在身邊流淌,

  沒有誰把這少女讚頌,

  少有人為她掛肚牽腸。

  她是紫羅蘭身影半露,

  生苔的墓碑將她遮擋;

  美麗如一顆孤星,

  在夜空裡閃閃發亮。

  沒有誰瞭解她曾活在世上,

  少有人知道她何時夭亡;

  躺在墓中的露西啊,

  唯有我與別人都不一樣。

  浪漫唯美的英文詩閱讀

  What It Is

  Erich Fried

  It is madness

  says reason

  It is what it is

  says love

  It is unhappiness

  says caution

  It is nothing but pain

  says fear

  It has no future

  says insight

  It is what it is

  says love

  It is ridiculous

  says pride

  It is foolish

  says caution

  It is impossible

  says experience

  It is what it is

  says love.

  愛情是什麼

  呂志魯譯

  愛情是著魔

  理智說

  愛就是愛

  愛情說

  愛情是災禍

  謹慎說

  愛情是折磨

  恐懼說

  愛情無結果

  睿智說

  愛就是愛

  愛情說

  愛情是謬錯

  驕傲說

  愛情是愚拙

  小心說

  愛情是幻惑

  經驗說

  愛就是愛

  愛情說

  浪漫唯美的英文詩學習

  With How Sad Steps, O Moon

  With how sad steps, O moon, thou climb’st the skies!

  How silently, and with how wan a face!

  What! may it be that even in heavenly place

  That busy archer his sharp arrows tries?

  Sure, if that long-with-love-acquainted eyes

  Can judge of love, thou feel’st a lover’s case:

  I read it in thy looks, ---thy languished grace

  To me, that feel the like, thy state descries.

  Then, even of fellowship, O moon, tell me,

  Is constant love deemed there but want of wit?

  Are beauties there as proud as here they be?

  Do they above love to be loved, and yet

  Those lovers scorn whom that love doth possess?

  Do they call virtue there ungratefulness?

  啊, 月亮

  呂志魯譯

  啊, 月亮, 你爬上天空,

  步履多麼悲傷!

  你面色如此蒼白,

  你啞口無言一聲不響!

  怎麼, 即使在高高的天上,

  忙碌的丘位元還在讓他的箭派上用場?

  真的, 如果那雙慧眼明辨愛情,

  那你就有了愛的跡象:

  我已經看出端倪,

  從你那傷感的模樣。

  即使是出於友誼,

  請你告訴我, 月亮,

  那裡是不是充滿恆久的情愛,

  只是缺少智慧賴以滋長?

  那裡的美人是不是孤芳自賞,

  與我們人間沒有兩樣?

  他們是不是想要得到愛戀,

  愛戀者卻嘲笑別人墮入情網?

  他們如何看待情愛,

  是不是把無情無義稱作品德高尚?

  浪漫唯美的英文詩欣賞

  A Red, Red Rose

  O MY Luve 's* like a red, red rose

  That 's newly sprung in June:

  O my Luve 's like the melodie

  That's sweetly play'd in tune!

  As fair art thou, my bonnie lass,

  So deep in luve am I:

  And I will luve thee still, my dear,

  Till a' the seas gang* dry:

  Till a' the seas gang dry, my dear,

  And the rocks melt wi' the sun;

  I will luve thee still, my dear,

  While the sands o' life shall run.

  And fare thee weel, my only Luve,

  And fare thee weel a while!

  And I will come again, my Luve,

  Tho' it were ten thousand mile.

  注:luve’s*love’s

  gang*gone

  一朵紅紅的玫瑰

  呂志魯譯

  呵,我的愛人像一朵紅紅的玫瑰

  蓓蕾初放正值花季;

  呵,我的愛人像一首甜甜的樂曲

  旋律奏響最合時宜。

  姑娘,如此嬌好美麗,

  我怎能不深深愛你!

  我將愛你直至永遠,親愛的,

  縱使天下的海水銷聲絕跡。

  縱使天下的海水銷聲絕跡,

  太陽把世上的岩石熔為漿泥;

  呵,我還要愛你,親愛的,

  只要我生命的沙漏尚能為繼。

  再見吧,我唯一的愛,

  讓我們暫時別離!

  我將重回你的身邊,我的愛,

  哪怕遠隔千里萬里!

  浪漫唯美的英文詩品味

  Love’s Philosophy

  Percy Bysshe Shelley

  The fountains mingle with the river,

  And the rivers with the ocean;

  The winds of heaven mix forever,

  With a sweet emotion;

  No thing in the world is single;

  All things by a law divine

  In one another’s being mingle:---

  Why not I with thine?

  See! the mountains kiss high heaven,

  And the waves clasp one another;

  No sister flower would be forgiven

  If it disdained its brother;

  And the sunlight clasps the earth,

  And the moonbeams kiss the sea:---

  What are all these kissings worth,

  If thou kiss not me?

  愛的哲理

  呂志魯譯

  珀西•比希•雪萊

  泉水溶進江河,

  江河匯入海洋;

  暖風八方相聚,

  齊集愛的芬芳。

  世事皆有定律,

  萬物相互包藏;

  你我天意難違,

  何不結對成雙?

  高山親吻藍天,

  波浪擁抱波浪;

  百花相親相愛,

  共享和煦春光。

  陽光擁抱大地,

  月色親吻海浪;

  如果你不吻我,

  一切都是荒唐。

  浪漫唯美的英文詩欣賞

  IF I COULD CATCH A RAINBOW

  Sandra Lewis Pringle

  If I could catch a rainbow

  I would do it just for you

  and share with you its beauty

  On the days you're feeling blue.

  If I could build a mountain

  You could call your very own

  A place to find serenity

  A place to be alone.

  If I could take your troubles

  I would toss them in the sea

  But all these things I'm finding

  are impossible for me.

  I cannot build a mountain

  Or catch a rainbow fair

  But let me be what I know best-

  A friend who's always there.

  彩虹

  桑德拉•劉易斯•普林格爾

  但願我有神奇的魔力,

  為你留住天邊的彩虹;

  我們來分享它的美麗,

  常常讓你一掃愁容。

  我會為你造一座大山,

  只要能借來鬼斧神工;

  遠離那喧囂的塵世,

  深藏你孤獨的行蹤。

  但願我能把你的煩惱拋進大海,

  但願我能撫平你的傷痛;

  然而,所有都是一廂情願的幻想,

  一切莫過自我沉醉的秋夢。

  我沒有魔力留住彩虹,

  我造山更缺鬼斧神工;

  但可以讓我做你的朋友,

  時時陪你,情有獨鍾。

  浪漫唯美的英文詩品味

  IF I COULD CATCH A RAINBOW

  Sandra Lewis Pringle

  If I could catch a rainbow

  I would do it just for you

  and share with you its beauty

  On the days you're feeling blue.

  If I could build a mountain

  You could call your very own

  A place to find serenity

  A place to be alone.

  If I could take your troubles

  I would toss them in the sea

  But all these things I'm finding

  are impossible for me.

  I cannot build a mountain

  Or catch a rainbow fair

  But let me be what I know best-

  A friend who's always there.

  彩虹

  桑德拉•劉易斯•普林格爾

  但願我有神奇的魔力,

  為你留住天邊的彩虹;

  我們來分享它的美麗,

  常常讓你一掃愁容。

  我會為你造一座大山,

  只要能借來鬼斧神工;

  遠離那喧囂的塵世,

  深藏你孤獨的行蹤。

  但願我能把你的煩惱拋進大海,

  但願我能撫平你的傷痛;

  然而,所有都是一廂情願的幻想,

  一切莫過自我沉醉的秋夢。

  我沒有魔力留住彩虹,

  我造山更缺鬼斧神工;

  但可以讓我做你的朋友,

  時時陪你,情有獨鍾。