餐桌禮儀英語短語
看外國的餐桌禮儀用英文表達的話是如何的呢?你們覺得可以適應嗎?下面是小編給大家整理的表達,供大家參閱!
餐桌禮儀英語(短語篇)
1*** As soon as the hostess picks up her napkin***餐巾***, pick yours up and lay it on your lap. Sometimes a roll of bread is wrapped in it; if so, toke it our and put it on your side plate.
2*** The Soup Course
Dinner usually begins with soup. The largest spoon at your place is the soup spoon. It will be beside your plate at the right-hand side.
3*** The Fish Course
If there is a fish course, it will probably follow the soup. There may be a special fork for the fish, or it may be similar to the meat fork. Often it is smaller.
4*** The Meat Course
The main Course is usually served by the host himself, especially if it is a fowl***雞禽*** or a roast which need to be carved. He will often ask each guest what piece he prefers, and it is quite proper to state your preference as to lean or fat, dark***紅肉*** or light***白肉***.
5*** Using Knife and Fork
If you have English and American friends you will notice a few differences in their customs of eating. For the main or meat curse, the English keep the fork in the left hand, point curved downward, and bring the food to the mouth either by sticking the points onto it or in the case of soft vegetables, by placing it firmly on the fork in this position with the knife. Americans carve the meat in the same position, then lay down the knife and taking the fork in the right hand with the point turned up, push it under a small piece of food without the help of the knife and bring it to the moth right-side-up.
6*** Helping Yourself and Refusing
If a servant passes food around, he will pass the dish in at your left hand so that you can conveniently serve yourself with your right hand. Never serve yourself while the dish is on your right; it is then the turn of your neighbor on the right. It is polite to take some of everything that is passed to you. But if there is something you may not like, you may quietly say: "No thank you."
7*** Second Helpings
The hostess may or may not ask if you would like a second helping, according to the formality of the meal. If she does and you accept it, you should pass your plate to her or to the servant with the knife and fork still lying on it.
餐桌禮儀英語(例句篇)
***1***、自己想做某些事情時,用May I ~ ? 想問不知道該不該問的問題時,用May I know?
May I have your name, please?
請問貴姓?
May I have your check out time, please?
請問您什麼時候結帳退宿?
May I see your passport, please?
我可以看一下您的護照嗎?
***2***、有求於客人時,用Could you ~ ?
Could you fill out the form, please?
請填寫這張表格好嗎?
Could you write that down, please?
請寫下來好嗎?
Could you hold the line, please?
請不要結束通話電話好嗎?
以上這類情況如果用Would you ~ ? 來問,就變成上級對下級說話的口氣,帶有質問對方的意思,不適合酒店服務人員使用,所以應特別留意。
***3***詢問客人的喜好或意願時,用Would you ~ ?
Would you like tea or coffee?
您要茶還是咖啡?
Would you like to take a taxi?
您需要計程車嗎?
Would you mind ~ ing?
您介意 ~ 嗎?
下列為“疑問詞 + Would you ~ ?”的句型,只能用於詢問客人的希望。
When would you like to visit the Jade Buddha Temple?
您什麼時候參觀玉佛寺?
Where would you like to have lunch?
您想去哪裡吃午餐?
What time would you like to eat?
您想要什麼時候用餐?
Who would you like to contact?
您想和誰聯絡?
Why would you like to visit Hong Kong?
您為什麼想去香港?
Which kind of room would you prefer?
您喜歡哪一種房型?
Which museum would you like to visit?
您想去參觀哪一間博物館?
How would you like to settle your bill?
您想用什麼方式付帳?
How long would you like to stay?
您住多久?
How many tickets would you like to buy?
您要買幾張票?
餐桌禮儀英語(句子篇)
民以食為天,吃飯是生活中必不可少的一件事。而在家吃飯和在餐廳吃飯會說的話也不同,那麼跟吃飯有關的事情用英語怎麼說呢?看完這篇文章,相信你對吃飯點餐可以輕車熟路了。
[1] 乾杯怎麼說
[2] 在家請客招待客人
[3] 在餐廳吃飯的英語
[4] 餐廳英語會話
每逢佳節聚會,英美人常歡聚一堂,頻頻舉杯,開懷暢飲,“乾杯!”、“為……乾杯!”之聲不絕於耳。那麼英美人是如何表示的呢?
一、用***Here's***to...表示:
1.Here's to your health / success. 為你的健康 / 成功乾杯!
2.Here's to our friendship! 為我們的友誼乾杯!
3.Here's to Tom for his new job! 為湯姆的新工作乾杯!
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester!為了你的健康,約翰,也祝你在曼徹斯特前程似錦!
2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海倫舉起酒杯,說道:“祝你好運!”
三、主人或主持人邀客人喝酒時,通常用Cheers! Do the honors!例如:
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他舉起酒杯說:“祝你成功,乾杯!”
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
四、在比較隨便的場合,通常用Here's how!還有Happy landing!***美俚,原為空軍用語***等。例如:
Oh,come, come,David.Here's how!噢,來呀,來呀,大衛,乾杯!
五、在比較正式的場合,英美人有時也用一些外來語。例如:
Prosit!***來源於拉丁語,意為May it do good! To your health/ good luck! etc. ***
六、在陳述句中,英美語通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等詞表示。例如:
1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友們,我給大家敬酒,為我們總統乾杯!
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 現在,我提議為我們兩國人民的友誼乾杯!
You would no doubt be interested in Chinese cooking.
你一定喜歡中國菜。
Dinner is ready. Please come to the table.
飯菜好了,請入席。
What would you like to drink?
你要喝什麼?
Mr. Taylor, which do you prefer, beer or wine?
Mr. Taylor,你要啤酒還是葡萄酒。
Wouldn't you care for something a little stronger?
你不介意喝點烈酒吧?
Here's to our friendship and to your health, Cheers!
為我們的友誼和您的健康,乾杯!
Ah, here come the egg rolls.
Ah,上春捲兒了。
It tastes best when taken piping hot.
趁熱吃好吃。
Have some more, please.
請再來點兒。