精簡的英語成語故事帶翻譯
想要學好英語,一定要懂得學習方法。有趣的學習方法能讓你的英語水平提升得更快,小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。
成語寓言故事:Waiting for Hares by the Tree守株待兔
In the past, there was a farmer in the State of Song. There stood a big tree in the field he cultivated. One day, while working in the field, he suddenly saw a hare running by in front of him. The bare bumped against the big tree, broke its neck and died under the tree.
從前,宋國有一個農夫。在他耕種的田地裡,有一棵很大的樹。一天,他正在田裡耕作,突然看見一隻兔子在他面前飛奔而過,正好撞在那棵大樹上,撞斷脖子死在了樹下。
Without any effort, the farmer happily enjoyed a meal of bare meat. He was very pleased and thought how nice it would be if every day were like this.
農夫沒花多少氣力,就美滋滋地吃了一頓兔肉,心裡非常高興。他想,要是天天這樣,該多好啊!
Thereupon, he no longer cultivated his land, but watched by that tree and waited for the chance to pick up another hare which knocked itself dead against the tree.
於是,他不再耕地了,每天守候在那棵樹旁,等待著能再撿到一隻撞死在樹上的兔子。
He waited and waited and watched. His field lay waste, but he never got a second hare. The people in the village laughed at him for taking the accidental for the inevitable.
等呀等,守呀守,田地也荒蕪了,卻再也沒有守到第二隻兔子;鄉里的人都暗暗地笑他把偶然當成了必然。
成語寓言故事:The King of Yan Learns Taoism燕王學道
During the Warring States Period, a man was willing to teach the King of Yan the ways to attain immortality.
戰國時,有一個人願意教給燕王一套長生不老的方法。
The King of Yan was very glad when he heard of this, and quickly sent someone to acknowledge the man as master and learn from him. But before the man he sent had a chance to learn, that man died. The man he sent could only return dejectedly.
燕王知道後,非常高興,連忙派人前去拜師學習。可是,派去學習的人還沒來得及學習,那個人就死了。派去的人只好垂頭喪氣地回來了。
At this the King of Yan flew into a rage. He rebuked the man for walking too slowly to get there in time, and ordered to have him killed.
燕王見了大發雷霆,竟責怪去學習的人走路太慢,去得太晚,命令立即將他殺了。
The King of Yan never realized that the man who boasted himself as an immortal was deceiving him, but instead, he blamed the man he sent for walking too slowly.
然而,燕王沒有醒悟到那個自稱長生不老的人是在欺騙他,反而怪罪派去學習的人走得太慢。
成語寓言故事:Drawing Ghosts Is Easiest畫鬼最易
One day, a guest was making drawings for the King of the State of Qi.
一天,有位客人為齊王作畫。
The King of Qi asked him:
齊王問他:
"What do you think is the most difficult thing to draw?"
“你認為畫什麼東西最難?”
The guest answered:
客人回答說:
"Dogs and horses are the most difficult to draw."
“畫狗、畫馬最難了。”
"Then what is the easiest thing to draw?" the King of Qi asked again.
“那麼,畫什麼東西最容易呢?”齊王又問道。
"Ghosts are the easiest to draw," the guest answered. "People are familiar with dogs and horses, which they see every day, so dogs and horses are the most difficult to draw. As to ghosts, no one has ever seen them, so one can draw them any way one likes. Therefore, ghosts are the easiest to draw."
客人回答說: “畫鬼最容易。因為狗、馬人人都知道,天天都看見,所以最難畫。至於鬼呢,誰也沒有見過,想怎麼畫就怎麼畫,所以最容易畫。”