優秀兒童英語故事欣賞

  童話之所以為兒童所喜愛,是因為它合規律合目的地暗合了兒童與生俱來的集體無意識。小編整理了優秀兒童英語故事,歡迎閱讀!

  優秀兒童英語故事:拇指湯姆

  In the days of king Arthur there lived a ploughman and his wife. They had lived together happily for twenty years, but they had no child. The great magician Merlin had sympathy for them, and caused the couple to have a little boy no bigger than his father’s thumb. They loved him dearly and named him Tom Thumb. Tom had a number of absurd adventures because of his tiny size. He was once swallowed with grass by a cow, but fortunately his cry surprised the cow, so that the cow opened her mouth and let him fall out. Another adventure happened when he was out in the field driving the cattle along. He fell into a furrow, and a great black raven picked him up and carried him away in her beak until she dropped him into the sea. Then a great fish swallowed him up. But the fish was soon caught up and brought to the court of King Arthur. The cook found Tom inside the fish, and took him up to the King. Tom Thumb amused the King and the Knights of the Round Table so much that he was knighted and given a needle for a sword and a white mouse for a horse. Now he lived in luxury, but he never forgot his poor parents. Once a month he rode off on his white mouse to their cottage in the country to see them. The poor ploughman and his wife were very proud of their little son.

  亞瑟王時代有一個農夫,他與妻子在一起生活了20年,無災無難,只是沒有孩子。大魔法師墨林同情他們,施了魔法,農夫的妻子生下了一個極小的男孩兒,比她丈夫的拇指大不了多少。夫妻二人對他十分疼愛,給他取名叫拇指湯姆。由於身材太小,湯姆有一番離奇的經歷。有一次他被母牛連草一起吃到嘴裡,幸虧他的叫喊聲驚得母牛張開了嘴,讓他掉了出來。又有一次,他在地裡趕牛,不小心從牛背上滑下來,掉在壟溝裡。一隻烏鴉把他叼走,丟在大海里。緊接著,一條大魚把他吞進肚子。恰好那條魚被打了上來,送進亞瑟王的宮廷。廚師開啟魚肚子,發現了湯姆,帶他去見國王。湯姆使亞瑟王和圓桌騎士們很開心,被封為騎士。他得到一根針當佩劍,一隻白鼠做馬騎。他雖然享受榮華富貴,卻從來也沒忘記可憐的爹媽。他每個月都要回家探望他們。老兩口為他們的小不點兒子感到十分自豪。

  優秀兒童英語故事:Jack the Giant-Killer

  Jack was the son of a farmer, and lived in the days of King Arthur. He was brave and intelligentand became famous for killing a lot of giants. Jack first killed the giant of Mount Cornwall byusing a trick. He dug a pit, covered it with branches and earth, and then lured the giant into it.Later he got from another giant four marvelous things—again by using tricks. The four thingswere an invisible coat, a cap of wisdom, shoes of swiftness, and a resistless sword. When heput on his coat no eye could see him; when he had his shoes on no one could catch up withhim; his sword would cut through everything, and when put on his cap he knew everything hewanted to know. With the help of these, he destroyed all the giants.

  【中文譯文】

  據說傑克是個農夫的兒子,生活在亞瑟王時代。他既勇敢又聰明,由於殺死巨人而揚名。傑克最初殺死的是康沃爾山巨人。他挖了一個陷阱,上面蓋上樹枝和土,然後引誘巨人落入陷阱。後來,他又用計謀從另一個巨人那裡騙得了四件寶物:隱身衣、知識帽、快行鞋、無敵劍。披上隱身衣,敵人就看不見他;戴上知識帽,他就無所不知;穿上快行鞋,他疾走如飛;揮起無敵劍,他所向披靡。靠這四件寶物他除掉了所有的巨人。

  優秀兒童英語故事:傑克與豆莖

  There lived a poor woman who had been a widow for some years, and had an only child nameJack. Jack was a careless and extravagant boy. One day the poor woman found that they didnot have enough money to buy even a bit of bread for another day. Nothing now remained tosell but a cow. So she told Jack to sell the cow in the market. But Jack exchanged the cow fora few beans. When his mother saw the beans, she got so angry that she threw them out of thewindow. Jack awoke early next morning, and discovered that some of the beans had taken rootand grown up into the clouds. Jack climbed up the beanstalk and found himself in a strangecountry. A fairy directed him to the house of a giant who had killed his father. Jack stole fromthe giant a hen that laid golden eggs, two bags of gold and silver coins, and a beautiful harpthat could play of its own accord, without being touched. But he was finally discovered by thegiant, who ran after him down the beanstalk. The moment Jack got down the beanstalk he cutthe beanstalk with an axe, and the giant fell and was killed.

  【中文譯文】

  從前有一個窮寡婦,與她的獨子傑克在一起艱難度日。傑克是個粗心大意、大手大腳的孩子。有一天,那可憐的女人發現家裡連買一片面包的錢也沒有了,只剩下一頭母牛。於是那女人叫傑克把母年牛拉到市場上賣掉。不料傑克用母牛僅僅換來幾顆豆子。他母親看到那幾顆豆子,氣得把它們扔出窗外。第二天一早,傑克發現豆子已發芽長大,豆莖高聳入雲。傑克爬上豆莖,到了一個陌生的世界。一個仙女告訴他,他的父親是被一個巨人殺害的,並向傑克指明那巨人的住所。傑克從巨人那裡偷了一隻會下金蛋的母雞、兩大口袋金幣和銀幣,還有一架會自動彈奏的豎琴。但是他最終還是被巨人發現了。傑克趕忙爬下豆莖,巨人在後面窮追不捨。傑克一落地,就用斧頭將豆莖齊根砍斷,巨人墮地摔死。