中學生優美英語詩歌欣賞

  英語詩歌語言精練、意境優美、寓意深邃,不僅能使學生開拓美的視野,陶冶美的情操,還能培養學生的審美情趣。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  與你同行

  Walking With You

  席慕容

  by Xi Murong

  我一直想要 和你一起 走上那條美麗的山路

  有柔風 有白雲 有你在我身旁

  傾聽我快樂和感激的心

  I’ve always been eager to be with you

  walking on that beautiful mountain trail

  with soft wind, white clouds and you by my side

  listening to my happy and grateful heart

  我的要求其實很微小 只要有過那樣的一個夏日

  只要走過 那樣的一次

  in fact I ask for a little that I can enjoy

  such a walk with you in such a summer

  而朝我迎來的 日復以夜 卻都是一些不被料到的安排

  還有那麼多瑣碎的錯誤 將我們慢慢地慢慢地隔開

  讓今夜的我 終於明白

  yet day and night what walks toward me

  is always some unexpected arrangements

  so many petty mistakes slowly separate us

  to let me understand tonight in the end

  所有的悲歡都已成灰燼 任世間哪一條路我都不能

  與你同行

  all joys and sorrows have turned into ashes

  no way in the world for me to walk with you

  篇二

  PETALS FALLING

  never

  can I listen calmly

  to you counting

  forget me

  forget me not

  forget me

  forget me not …

  to the last petal

  落花

  沒有一次

  我能平靜地

  聽你數

  忘我

  勿忘我

  忘我

  勿忘我

  ……

  到最後一瓣

  篇三

  The Splendor Falls

  The splendor falls on castle walls

  And snowy summits old in story;

  The long light shakes across the lakes,

  And the wild cataract leaps in glory.

  Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,

  Blow, bugle; answer, echoes, dying, dying, dying.

  O, hark, O, hear! how thin and clear,

  And thinner, clearer, farther going!

  O, sweet and far from cliff and scar

  The horns of Elfland faintly blowing!

  Blow, let us hear the purple glens replying,

  Blow, bugles; answer, echoes, dying, dying, dying.

  O love, they die in yon rich sky,

  They faint on hill or field or river;

  Our echoes roll from soul to soul,

  And grow forever and forever.

  Blow, bugle, blow, set the wild echoes flying,

  And answer, echoes, answer, dying, dying, dying.

  絢爛的光輝

  城堡四壁撒滿絢爛的光輝,

  映照著故事裡古老的雪峰;

  長光悠影搖漾一湖湖瑩水,

  瀑布恣意歡躍,壯麗輝煌。

  吹吧號角,吹吧,讓回聲翱翔天宇,

  吹吧號角,應和、迴盪,遠去-遠去-遠去 。

  聽啊,聽!多麼飄邈,多麼清脆,

  愈加飄邈,愈加清脆,漸漸遠離!

  啊,聲音從崖邊傳來,悠遠甜美,

  那是仙境的號角輕輕地吹起!

  吹吧,讓我們傾聽紫色山谷的答語,

  吹吧號角,應和、迴盪,遠去-遠去-遠去 。

  啊,愛人,號聲會消逝在富饒的天空,

  會在山谷、田野、河流間慢慢淡出;

  而我們的共鳴在彼此心靈間傳送,

  一次比一次響亮,人間永駐。

  吹吧號角,吹吧,讓回聲翱翔天宇,

  應和、迴盪、應和,遠去-遠去-遠去 。

  篇四

  Morn Mirror

  曉鏡

  I think

  I’ve hidden you

  at the bottom

  of my past heart

  so deep and so cold

  我以為

  我已經把你藏好了

  藏在

  那樣深那樣冷的

  昔日的心底

  I think

  if only I keep silent

  and let my life go on

  you’d finally turn

  into an ancient secret

  我以為

  只要絕口不提

  只要讓日子繼續地過去

  你就終於

  終於會變成一個

  古老的祕密

  yet sleepless nights

  are still too long to bear

  and the early grey hair

  reveals my grief

  可是不眠的夜

  仍然太長而

  早生的白髮又洩露了

  我的悲傷