優秀英語詩歌朗誦大全
詩歌創作能提高學生的文學素養,增添學生文章的文采,提高學生閱讀理解、鑑賞的能力,提高學生的語言表達能力。下面是小編帶來的優秀英語詩歌朗誦,歡迎閱讀!
優秀英語詩歌朗誦篇一
莎士比亞十四行詩:真與美的永恆
O! how much more doth beauty beauteous seem
啊,有了真賦予的甜美的化妝,
By that sweet ornament which truth doth give.
美還會展示出多少更多的美。
The rose looks fair, but fairer we it deem
豔麗玫瑰有了活在花朵中的芬芳,
For that sweet odour, which doth in it live.
在我們的心中會平添出多少嫵媚。
The canker blooms have full as deep a dye
野薔薇同樣在帶刺的枝頭懸垂,
As the perfumed tincture of the roses,
一如玫瑰那樣活潑地戲弄清風。
Hang on such thorns, and play as wantonly
當夏的氣息剝開戴面具的花蕾,
When summer's breath their masked buds discloses:
它也有芬芳玫瑰那濃濃的豔紅。
But, for their virtue only is their show,
但是,它們的姿色只宜一旁觀賞,
They live unwoo'd, and unrespected fade;
活著沒人追求,凋亡沒人憐惜,
Die to themselves. Sweet roses do not so;
自生自滅;甜美的玫瑰卻不一樣,
Of their sweet deaths are sweetest odours made:
甜美的死亡造出了最甜美的香氣。
And so of you, beauteous and lovely youth,
同樣,美麗可愛的青年啊,當你姿色不存,
When that shall vade, my verse distills your truth.
我筆下的詩歌卻會提煉出你的真。
優秀英語詩歌朗誦篇二
To A.P. Kern 致克恩 中英對照:
我記得那美妙的瞬間:
你就在我的眼前降臨,
如同曇花一現的夢幻,
如同純真之美的化身。
I remember a wonderful moment
As before my eyes you appeared,
Like a vision, fleeting, momentary,
Like a spirit of the purest beauty.
我為絕望的悲痛所折磨,
我因紛亂的忙碌而不安,
一個溫柔的聲音總響在耳邊,
嫵媚的身影總在我夢中盤旋。
In the torture of hopeless melancholy,
In the bustle of the world's noisy hours,
That voice rang out so tenderly,
I dreamed of that lovely face of yours.
歲月流逝。一陣陣迷離的衝動
象風暴把往日的幻想吹散,
我忘卻了你那溫柔的聲音,
也忘卻了你天仙般的容顏。
The years flew quickly. The storm's blast
Scattered the dreams of former times,
And I forgot your tender voice,
And the features of your heavenly face.
在荒涼的鄉間,在囚禁的黑暗中,
我的時光在靜靜地延伸,
沒有崇敬的神明,沒有靈感,
沒有淚水,沒有生命,沒有愛情。
In remoteness, in gloomy isolation,
My days dragged quietly, nothing was new,
No godlike face, no inspiration,
No tears, no life, no love, no you.
我的心終於重又覺醒,
你又在我眼前降臨,
如同曇花一現的夢幻,
如同純真之美的化身。
Then to my soul an awakening came,
And there again your face appeared,
Like a vision, fleeting, momentary,
Like a spirit of the purest beauty.
心兒在狂喜中萌動,
一切又為它萌生:
有崇敬的神明,有靈感,
有淚水,有生命、也有愛情。
And my heart beat with a rapture new,
And for its sake arose again
A godlike face, an inspiration,
And life, and tears, and love, and you
優秀英語詩歌朗誦篇三
仰望星空
I look up at the starry sky
溫 仲文夫***ZZIA******翻譯***
我仰望星空,
它是那樣寥廓而深邃;
那無窮的真理,
讓我苦苦地求索、追隨。
I look up at the starry sky
Which is so deep and vast.
The never-ending truth
Makes me struggle to follow and quest it.
我仰望星空,
它是那樣莊嚴而聖潔;
那凜然的正義,
讓我充滿熱愛、感到敬畏。
I look up at the starry sky
Which is so solemn, holy and pure.
The severe and awe-inspiring justice
Makes me filled with deep love and in awe of it.
我仰望星空,
它是那樣自由而寧靜;
那博大的胸懷,
讓我的心靈棲息、依偎。
I look up at the starry sky
Which is so free and serene.
The broad bosom
Provides the place where where my soul rests and nestles to.
我仰望星空,
它是那樣壯麗而光輝;
那永恆的熾熱,
讓我心中燃起希望的烈焰、響起春雷。
I look up at the starry sky
Which is so marvelous and glorious.
The eternal blaze
Kindles the flame of hope in my heart, which resounds with spring thunder.