英語寓言故事短文欣賞
民間文學中的寓言故事雖短小精悍、情節簡單,但寓意深刻。小編精心收集了英語寓言故事短文,供大家欣賞學習!
英語寓言故事短文篇1
The Blind Man and the Little Animal
A blind man is good at touching all the things.
No matter whatever the thing is he can distinguish it as soon as he touches it
A man brings a young wolf and lets him touch it.
Having touched the animal, he says, "This is a fox or a wolf, I am not sure. But I know that putting this kind of animal into the sheep pen is not safe"
The story means: we can know someone's bad habits from when he is young.
一個瞎子精於用手觸控各種動物。
什麼動物只要他一摸,就能分辨出來。
有人帶來一隻小狼,請他摸一摸,說出是什麼東西。
他摸了摸這個小野獸後說:“這是一隻狐狸或者一匹狼,啊,我不太清楚。不過有一點我卻十分地明白,讓這種動物進羊欄是不安全的。”
這個故事是說一個人的惡習在年幼時便可得知。
英語寓言故事短文篇2
The Man Selling the Idol
A man carves an idol and takes it to the fair. No one buys it, so he begins to shout in order to canvass the customer.
He says that this idol can bring in wealth and good luck. One man says to the seller, "Hello, My friend, if this is so, you should have the advantages that the idol can bring, why do you want to sell it?" The seller says, "What I want is that I can get cash in at once. The profit from the idol is so slow."
This story means: God will never respect people who make a profit by hook or crook.
有人雕刻了一個赫爾墨斯的木像,拿到市場上去賣。因為沒有一個買主上前購買,他便大聲叫喊,想招攬生意。
他說有賜福招財的神出售。這時旁邊有一個人對他說道:“喂,朋友,既然這樣,你自己應該享受他的好處哇,為什麼還要賣掉他呢?”他回答說:“我要的是現在馬上可以兌現的利益,這個神的利益卻來得很慢哪。”
這故事正是說那種不擇手段地求利,連神也不尊敬的人。
英語寓言故事短文篇3
The Neighbour and the Snake
A snake, having made his hole close to the door of a cottage, inflicted a sever bite on the cottager's little son. So the child died.
This caused much sorrow to his parents. The father decided to kill the snake. The next day, on its coming out of its hole for food, he took up his ax, but, making too much haste to hit the snake, missed its head, and cut off only the end of its tail.
After some time the cottager, lest the snake should also bite him, tried to make peace, and placed some bread and salt beside its hole, the snake, slightly hissing, said, "From now on there can be no peace between us; for whenever I see you I shall remember the loss of my tail, and whenever you see me you will be thinking of the death of your son."
No one truly forgets injuries in the presence of him who caused the injury.
有條蛇在一家農舍的門邊打了個洞,並把主人的小孩咬了一口,孩子就一命嗚呼。
這對夫婦痛不欲生。孩子的父親決意弄死那條蛇。第二天,當蛇出洞覓食之時,他舉起斧頭就砍那條蛇。可惜太操之過急,沒砍中蛇頭,只砍斷了尾巴。
過了一陣子,屋主很害怕那條蛇會以牙還牙,就想同蛇講和,於是就將一些麵包和鹽放在洞口。那條蛇發出絲絲的聲音作出回答:“從今以後,在我們之間不會有和平。因為我一看到你,就會想自己被砍掉的尾巴;同樣當你見到我時, 你會想起你死去的兒子。”
面對傷害過自己的人,我們難以真正忘記有過的創痛。