小學三年級英語故事短文
愛聽故事、愛看故事書,是現在小學生最明顯的特點。孩子們通過閱讀來獲取知識。閱讀既是一種能力的表現形式,也是一種良好的生活習慣,更是語言學習的一大助力。小編整理了小學三年級英語故事短文,歡迎閱讀!
:公羊觸籬
There was a sturdy ram with a pair of thick horns upright on its head.
一頭長得非常雄壯的公羊的頭上,挺立著一對粗大的犄角。
It strutted about proudly and saw a fence built with bamboo and wood in front, which blocked its way.
公羊驕傲地踱著步,看見前面有一道竹木編成的籬笆擋住了它的去路。
It cast a sidelong glance at the fence, lowered its neck and lunged at the fence, hoping to knock it down.
公羊斜著眼睛看看,便彎下脖子呼的一聲撞上去,想把籬笆撞倒。
The fence remained intact but the ram injured its own horns.
結果籬笆紋絲不動,它反把自己的犄角碰傷了。
If it had not injured its horns, the ram would have persisted obstinately in butting against the fence,
假如公羊沒有碰傷犄角的話,那麼它還會一個勁兒地撞下去,
even against the spokes of a wheel until it bled with a fractured skull.
甚至向車輪的輻條上撞去,直到頭破血流為止。
As a result, with its horns caught in the fence, the ram could neither advance nor retreat but bleat helplessly.
結果呢?公羊的犄角被籬笆夾住,進也不得,退也不得,只能“咩 咩”不停地叫喚。
:黔驢技窮
As the legend goes, in the area of Qian ***now Guizhou Province*** there were no donkeys.
相傳,黔***現貴州***一帶沒有驢子。
Later, a meddlesome man transported one by boat from somewhere else, but he found it of no use.
後來,有個喜歡多事的人,用船從外地運來了一頭驢子,可是派不了什麼用場。
So he left the donkey at the foot of a mountain and let it do as it pleased.
這個人只好把它放在山下,隨它去了。
A tiger in the mountain, which had never seen a donkey before, thought this huge monster was a divine beast and was rather scared.
山中,有隻老虎,初次看到驢子,以為這個龐然大物是頭神獸,很害怕。
Hence, the tiger hid itself in the woods and observed the donkey covertly. After a while, seeing the donkey stand there without movement,
於是,它躲在樹林裡偷偷地觀察。過了一些時候,
the tiger came out of the woods slowly, approached it cautiously, but couldn’t figure out yet what monster it was.
它見驢子沒有什麼舉動,就慢慢地走出樹林,小合翼翼地向驢子靠近,可是還是沒有弄清楚它是個什麼怪物。
One day, while the tiger was observing, the donkey suddenly gave a loud cry, which frightened the tiger so much that it took to its heels, for fear that the donkey would devour it.
有一天,老虎正在觀察它,驢子突然大聲嘶叫,嚇得老虎拔腿就逃,以為驢子要吃它。
Yet when turning its head, it discovered that the donkey was still at the same place, without stirring a bit.
然而回過頭來,卻發現驢子還在原地,沒有什麼動靜。於是,老虎就慢慢地靠近驢子。
The tiger again slowly approached the donkey, gradually got used to its neighs and felt it wasn’t frightful at all.
漸漸地,老虎習慣了驢子的嘶叫聲,覺得並沒有什麼可怕.
The tiger came nearer and nearer, and even tried to tease the donkey at times with its paws.
老虎越靠越近,還試著用爪子不時去戲弄驢子。
Being very much annoyed, the donkey gave the tiger a good kick. Thus, the tiger felt very pleased and said to itself:
驢子很氣憤,就狠狠地踢了老虎一腳。老虎因而十分高興,心裡暗暗地說:
So that’s all the tricks it has.
“原來,這傢伙只有這麼一點本事。”
The tiger gave a big roar, jumped up and pounced ferociously upon the donkey, bit into its throat, devoured its flesh, and went away satisfied.
老虎大吼一聲,跳起來,猛撲到驢子身上,咬斷了它的喉嚨,吃掉了它的肉,心滿意足地離去了。
:一枕黃粱
In the Tang Dynasty, there was a scholar named Lu Sheng.
唐代有個讀書人,名叫盧生。
One day, Lu Sheng went to the capital for the imperial examination On his way when he reached Handan, he stayed at an inn. A Taoist priest surnamed Lii was also staying there. Sitting in his room, Lu Sheng lamented over his poverty and unsuccessful career and sighed in grief with knitted brows and a long face.
一天,盧生赴京趕考,路過邯鄲,住在一家客店裡。一個姓呂的道士,也住在這家店裡。盧生坐在屋裡慨嘆自己的窮困不得志,唉聲嘆氣,愁眉苦臉。
As the Taoist priest Lu saw Lu Sheng in such a state, he took out a pillow from his pocket, gave it to him and said:
呂道士看見盧生這個樣子,便從自己口袋裡拿出一個枕頭遞給盧生,並且對他說:
“Try sleeping with this pillow under your head. It may be good for you.”
“你枕這個枕頭睡一覺試試,可能會有好處的。”
Lu Sheng went to bed as told, while the owner of the inn was steaming millet. With the Taoist priest’s pillow, Lu Sheng fell asleep and had a dream. In his dream, he married the daughter of a high official surnamed Cui in Qinghe and he himself also became an official.
盧生照著道士的囑咐去睡覺了。這時候,客店主人正在蒸小米飯,盧生枕著道士的枕頭睡著了,做了一個夢。夢中,他娶了清河崔大官的女兒,自己也做了官。
He had a brilliant career as an official and often got promoted. Once he went to fight against the enemy and rendered outstanding service. Thus he rose higher and higher in officialdom till he became the Minister of Revenue and concurrently Imperial Law Enforcement Official.
他官運亨通,不斷提升,一次上陣殺敵又立了功。這樣,他官越做越大,一直做到戶部尚書兼御史大夫。
Later, someone was jealous of him and framed a case of conspiracy against him. The emperor ordered to have his house ransacked, his property confiscated, and him condemned.
後來,盧生遭人嫉妒。有人誣陷盧生謀反,皇帝下令抄家問罪。
After a few years, the emperor reinstated him to his original post. He had a large family with lots of children and grandchildren, and enjoyed great wealth and high position as before. In his old age, he fell ill, could not be cured, and eventually died.
過了幾年,皇帝又恢復了他的官職。他子孫滿堂,繼續享受著榮華富貴。晚年,他得了病,醫治無效,終於死去.
Lu Sheng woke up from his dream and found himself still sleeping at the inn, with the Taoist priest Lu sitting beside him. The millet which the owner of the inn had been steaming was not yet done.
盧生一夢醒來,發現自己仍然睡在客店裡,呂道士就坐在他的身旁,連店主人蒸的小米飯還沒熟呢.